Стихи родная моя: Ты моя — стихи — Стихи, картинки и любовь

Стихи любимой я тебя люблю

Я и раньше в любви объяснялся,
Я и раньше, казалось, любил.
А потом лишний раз убеждался,
Что зря я им букеты дарил —
Тем девчонкам, которым с улыбкой
Я стихи под луною читал…
Все признания были ошибкой,
В тех стихах я им, кажется, лгал.
Я и раньше, казалось, любил,
Но увидел тебя и «попался»,
И вчерашних девчонок забыл!

2

Я так люблю тебя, родная!
Ты жизнь моя, моя любовь.
Как чувства описать, не знаю,
Мне просто не хватает слов.

Я счастлив, что ты есть на свете,
Тобой, как воздухом, дышу.
Твое мне имя шепчет ветер,
И я опять к тебе спешу.

В твоих глазах я вижу небо.
Прошу, поверь моим словам,
С тобой я рядом, где б я не был,
Тебя вовек я не отдам.

3

Тревогой все переполняет —
Ведь ты осталась там одна.
Тебя мне очень не хватает —
Я без тебя схожу с ума.
Хочу, чтоб знала ты всегда —
Я лишь с тобою буду счастлив,
Жизнь без тебя моя пуста…

Дождись меня, моя родная,
Любовь моя, моя судьба.

4

Тебе, любимая, шепчу,
признаться я в любви хочу.
Твои глаза и образ твой
Пленяют прочно разум мой.

С тобою быть я так хочу,
Что от любви я закричу.
Твоя любовь мне так нужна
Ты мне судьбою вручена.

5

Ты — ярче солнца, красивее тебя нет,
Ты излучаешь чудотворный яркий свет,
Я так люблю тебя — не передать словами,
Я постараюсь передать это делами!
Ты — девушка мечты моей, из сказки,
Готов тебя купать в мечтах и ласке,
Люблю тебя так сильно, что нет слов.
Пусть говорят вместо меня чары цветов!

6

В тот миг, когда мы встретились с тобой,
Я понял, что Амур беспристрастный, слепой,
Пустил стрелу и в сердце точно мне попал,
С тех пор мой прошлый мир совсем пропал.
Лишен покоя, сна и аппетита напрочь я,
Не нужно мне все время мира без тебя,
Но я могу лишь миг при встречах кратких,
Любить тебя, урывками, беспомощно, украдкой.

7

Я хочу тебе признаться,
Больше не могу молчать.
И от чувств своих скрываться,
Ночью о тебе вздыхать…
Я люблю тебя так сильно,
Как ни разу не пришлось.
И хочу, чтобы взаимно
Все у нас с тобой «срослось»

Самые лучшие стихи я тебя люблю любимая

Молчать и думать не хочу
Кричать готово сердце
Ты знаешь, я тебя люблю!
Люблю, люблю, поверь мне!
Так ждать, так мучиться нет сил.
Зачем судьба жестока?
Я счастья, радости хочу
И быть с тобою только

9

Ты женщина, ты вечность, ты мгновенье,
Ты вспышка звездная у неба на груди,
Нет смерти у тебя и нет рожденья,
Лишь восхожденье Млечного Пути.
Ты путь пройдешь, сгорая без остатка,
И пеплом мне посеребришь глаза,
У вечности веселая повадка:
Быть гибкой и зеленой, как лоза…
И заменять цветение цветеньем,
И возникать, и таять в облаках,
И так его любить, свое мгновенье,
Что вечно погибать в его руках…

10

В одно мгновенье все переменилось:
И взгляд её, и голос, и черты.
Как будто целый мир она затмила
Пленящим шлейфом нежной красоты.

И сердце защемило так престранно,
И захотелось стать ей чуть родней,
Она вдруг стала бешено желанна —
Он и не знал, что может так быть с ней.

И отчего так дороги минуты,
Когда он губ её касаться мог?

…Она ушла, не дожидаясь утра,
Оставив память тлеть как уголек.
Она ушла без долгих объяснений,
Не утомив себя и парой строк.

11

Женщина моя любимая,
Самая желанная и неповторимая,
Ангелом – хранителем называю тебя я,
Любовь моя к тебе не угаснет никогда.
Тебя единственной своей зову,
С каждым днём всё крепче я тебя люблю,
Ты заветная моя мечта,
В любви, согласии с тобою будем жить всегда.

12

Всё, что в жизни есть у меня,
Всё, что радует меня всегда,
Всё, о чём мои надежды и мечты,
Всё это ты, любимая, всё ты.
С тобою вместе мне светло и хорошо,
С тобою лучшее всё произошло,
Тебя я обожаю, тебя боготворю,
Тебя, родная, больше жизни я люблю.

13

Каждый день ты приходишь ко мне,
В снах и мыслях со мною ты рядом.
И я таю под любящим взглядом,
Предаваясь столь сладкой мечте.
Я твой образ на сердце храню:
Ослеплен, поражен, безоружен.
Пусть тебе совершенно не нужен,
Я люблю и тобой лишь живу.
Для меня ты и радость и боль,
Мой успех и мои поражения.
Я любуюсь тобой с восхищением:
Ты прекрасна, мой ангел земной.
И не надо другой мне судьбы:
Лишь бы ты была самой счастливой,
Столь прекрасной и вечно любимой,-
Идеал моей кроткой души…

14

Милая, любимая, родная —
Слов я для тебя не подберу…
Жизнь мою собою освещаешь,
Словно лучик солнца поутру!

Мне с тобой уютно и приятно,
Рядом ты — и счастлив я тогда!
Словом, мне давно уже понятно:
Быть хочу с тобою я всегда!

15

Ты для меня одна на целом свете,
Ты половинка сердца моего,
Я за тебя всегда буду в ответе,
И с нетерпеньем ждать ответа твоего.
Женщина любимая, красивая моя,
Нежно, трепетно люблю тебя я,
Ты – богиня, ангел во плоти,
Лишь с тобою мне в жизни по пути.

16

О тебе все мысли и мечты мои,
Для тебя, родная, я пишу стихи,
От твоей улыбки на душе тепло,
Когда рядом ты, мне уютно и тепло.
Женщина любимая моя,
Жизнь с тобою, сказка для меня,
Ты моя отрада, ты моя судьба,
Ты самая красивая любовь моя.

17

Ты такая нежная,
Как сады в цвету.
Белизна безбрежная,
Запах на меду.
Ты такая звонкая,
Как лесной ручей,
Что несёт потоками,
Но пока ничей.
Ты такая чистая,
Как в траве роса,
Что играет искрами,
Глядя в небеса.
Ты такая лёгкая,
Словно облака…
И порой далёкая,
А порой близка.
Ты такая верная,
Как весенний свет.
И тебя, наверное,
В мире лучше нет.

Лучшие стихи я тебя люблю любимая

Ты словно дивная Аврора – рассвет во мраке бытия,
Подобно ей, открыла для меня ты жизнь во тьме,
Я жду, боготворю, люблю и обожаю, лишь тебя,
Се мои помысли, желанья – только о тебе.
Ты свет для глаз моих и для души услада,
Тебе одной я положу к ногам весь свет,
Ты будь со мной всегда, мне многого не надо,
Ведь ближе и желаннее тебя у меня человека нет!

19

Главный приз достался в жизни этой –
Встретил я тебя, моя любовь!
И сиренью, солнышком согретой,
Счастье зацвело на сердце вновь!
Запорхали бабочками чувства,
И себя на мысли я ловлю,
Что совсем забыл про слово «грустно»,
Потому что я тебя люблю!

20

Как много в жизни было разных приключений,

Я повидал пол света, стал мудр, многое узнал,
Но лишь тебя увидев, разу, без сомнений,
Я вмиг влюбился и мальчишкой юным стал.
Как ты могла так долго не встречаться мне,
И прятаться надежно в других, чужих мирах.
Я так люблю тебя! Когда я думаю о тебе,
И понимаю, что мог не встретить – пробирает страх!

21

Я люблю тебя так страстно, нежно!
Я не знал, что так могу любить!
Но я знаю точно, что отныне,
Не смогу тебя я позабыть!
Ты мой нежный ангел, сон красивый!
Я боюсь проснуться, не вспугнуть!
Растворюсь в тебе я без остатка,
Не боюсь в любви я утонуть!

22

В глазах твоих — мой рай небесный,
Я так люблю твой взгляд чудесный,
Ты моё сердце оживляешь,
Мне свет и радость возвращаешь!

23

Я б ее ТАК хотел обнять,
Чтоб выдавить из нее яд —
По каплям
Медленно и долго
В руках держать
И ловить взгляд
(-А не закружится ль головка?)

24

Твои глаза зеленые, мне сняться по ночам,

Тебя моя прекрасная, я никому не отдам,
С тех пор когда однажды мы встретились с тобой,
То-то очень прекрасное случилось тогда со мной.
Я полюбил тебя всем сердцем, я снова задышал,
Я до встречи с тобой, счастья такого не знал.
Спасибо тебе родная, за то, что ты есть у меня,
И знай, что я очень сильно люблю лишь одну тебя.

25

Дай-ка мне сказать пару искренних слов,
Без запинки, без умопомрачения.
Только в твоих бездонных глазах, души оков,
Я созерцаю свое увлечение.
Моя дорогая, мой огонек,
Мой главный в жизни аргумент, финт, конек.
Падаю в пропасть без тебя,
Так позволь же обнять, любя.

Я тебя люблю стихи для любимой

Тебя родная я люблю,
За что спасибо всем богам 
Тебя мне подарили они,
А за что, не знаю сам…
 
И нету места на планете,
Где без тебя я жить бы смог, 
Ведь ты лучшая на свете,
Готов пройти я сто дорог!

***

Эти локоны, эти глаза 

Золотого блестящего цвета 
Отказаться от них не могу 
И разумного дать я ответа… 
 
Как мне хочется слышать тебя, 
Успокой ты меня дорогая 
Ведь любовь не пустые слова 
Ведь любовь это благо от рая,
 
И когда вдруг наступит пора, 
Доказать безмятежные чувства,
Жизнь отдам за тебя я всегда!
Если это тебе будет нужно!

***

Я о своей любви к тебе буду писать стихи!
А ты любимая их обязательно прочти.
Ты вся жизнь моя, моя любовь,
Тебе я повторяю это вновь!
 
Твоя красота невообразима,
Ты для меня никем не заменима!
Моя девушка — красавица,
Быть с тобой мне  очень нравится!
 
Твои глаза меня так манят,
Как звездочки они горят!
Моему сердцу ты стала родная,
Ведь о любви они говорят!

***

Здравствуй любимая, 

Скромная, бесподобная! 
Всем до последнего неясная, 
Душой ранимая самая прекрасная!

Звездочка ты небесная,
Сердцу моему прелестная, 
Чуткая, умная милая, 
Взглядом неповторимая! 

Здравствуй желанная! 
Ясная, светлая странная. 
Девушка умная, и красивая, 
Без тебя жизнь невыносимая. 

Сильная, слабая, разная,
Мягкая, строгая, страстная. 
На свете на белом прекрасная, 
Ты лучшая, ты классная! 

Здравствуй, любимая! 
Единственная и неповторимая, 
Влюблен в тебя без памяти. 
А ведь встретил тебя я нечаянно…

***

Люблю твой образ без остатка!
Люблю твои губы целовать сладко!
Люблю твой нежный, добрый взгляд,
Меня он ранит как любовный яд!
Люблю касаться твоих плеч,
Люблю вспоминать моменты наших встреч!
Люблю тебя, ты жизнь моя!
Я так скучаю без тебя!

***

Ты, словно книга интересная,
Люблю тебя листать,
Как много неизвестного
Мне предстоит узнать!
 
С тобой давно мы вместе,
А кажется дня два,
От счастья, скажу честно,
Что я сошел с ума!

***

Только такая девушка как ты,
Способна один раз и навсегда,
Собой заполнить все мои мечты,
В тебя влюблён, и ты моя судьба!
 

***

Я люблю тебя! 
Пусть слова эти потревожат,
свежим ветром, 
Лучиком солнца согреют теплом! 
Снегом пушистым прикроет твои плечи, 
А о проблемах мы скажем потом. 
Мое признание в любви не нарушит,
Тишины твой чудесный покой, 
Скучаю дорогая я очень,
И каждый день будто сам я не свой…

***

Тебя люблю я больше жизни,
Мне это незачем скрывать.
И лучшее всё в этом мире
Готов одной тебе отдать.

Тебя любимей нет на свете,
Твоя улыбка так мила.
И день, когда тебя я встретил,
Стал самым лучшим для меня!

***

Ты так прекрасна, как цветок,
С тобою я не одинок.
Тобой живу, тобой дышу,
И эти строки я пишу,
Чтоб знала ты, моя родная,
Что лишь с тобою быть желаю.
Всегда будь рядышком со мной,
Ведь счастлив я с одной тобой!

***

Мне дороги твои глаза,
Готов всю жизнь я любоваться.
И стал я верить в чудеса,
Когда с тобою повстречался.

Мне дороги твои уста,
Готов всю жизнь их целовать я,
И так хочу скорее я
Тебя сковать в своих объятьях!

***

Моя любовь к тебе, моя любимая
И жгучая, и нежная, и сильная.
С тех пор как я тебя вдруг повстречал,
Я о других и думать перестал.

Ты для меня особенная, милая
Таких я не встречал, моя любимая.

Твой аромат любви меня манит,
В волшебный, нереальный мир пленит.

Ты лучше всех на свете для меня,
И рядышком с тобою счастлив я.
Хочу, чтобы навек моя была
Единственная, добрая моя!

***

Принцесса ты моя из сказки,
Красива очень и нежна,
Мне не бывает много ласки,
Ведь, заинька, ты мне нужна.

В любви к тебе я утопаю,
Твои мне видятся глаза.
От чувства своего сгораю
И по щеке бежит слеза.

***

Ты такая прелестная, славная.
Милей тебя я не встречал.
Ты небесами синими мне данная.
Нигде так о любви я не кричал.

А ты красивая и ласковая, нежная.
Ты всех прекрасней, юный ангел мой.
Ты сказочная фея безмятежная.
Прошу тебя — ты будь всегда со мной.

***

Я тебе давно хотел сказать,
Без тебя мне тяжело дышать,
Больше всех люблю тебя на свете,

Всем скажу об этом на планете!

Я тебя люблю, тобой живу я!
Без тебя лишь только существую!
Я тебя люблю до хрипоты,
В мире мне нужна одна лишь ты!

Мне так много нужно рассказать ведь,
Я тебя прошу, услышь, ответь мне,
Я люблю тебя и в эти чувства,
Лишь с тобой хочу я окунуться!
Автор: Фурсова Ольга

***

Услышь меня, тебя люблю!
Руками тучи разгоню,
Чтоб солнце над тобой светило,
Дорогу верную открыло!

Люблю тебя, моя судьба!
Так не любил я никогда!
Пусть ангелы тебя хранят,
Мою любовь пусть сохранят!

Хочу я чувство пронести,
Сквозь все преграды на пути!
Люблю тебя еще сильней,
И буду до последних дней!
Автор: Фурсова Ольга

***

Для меня ты — свет солнца в окне,
Ветерок мой, что нежно ласкает!
О том чувстве, что ты пробудила во мне,
Я скажу всему миру, пусть об этом он знает!

Для тебя я, родная, и горы сверну,
Все отдам, лишь бы ты не скучала!
А попросишь, и с неба достану луну,
Я хочу, чтобы ты это знала!
Автор: Титаренко Лариса

Стихи любимой девушке: 50 красивых стихотворений со смыслом ✍

Поздравить самую любимую женщину можно, зачитав ей стихотворение, которое способно растопить сердце и поднять настроение возлюбленной. Любовные стишки можно скачать на сайте, отправить в смс, или же написать стих в письме от руки. Так, если вы хотите, чтобы девушку затронуло за самые тонкие струны ее души, попробуйте сделать этот маленький, но очень романтичный жест.

Популярные стихи для любимой девушки

Такую девушку, как ты,
Я в своей жизни не встречал.
Не думал даже, не гадал,
Что где-то есть на свете ты.
Меня пленила ты собой,
Своей улыбкой, красотой.
И позвала меня туда,
Где много солнца и тепла.
Твои уста как сладкий мед,
Который капает из сот.
А руки, губы и глаза
Уносят в дальние края.
От счастья забываю всё.
И только помню я одно:
Хочу с тобою рядом быть,
Всю жизнь с тобой одной прожить!

* * *

Ты лучше всех, моя родная!
Я о такой всю жизнь мечтал.
Влюблен в тебя я, дорогая.
Ты совершенство, идеал.
Мне без тебя никто не нужен:
Тобой дышу, тобой живу.
Перед тобой я безоружен.
Люблю тебя… Тебя одну!

* * *

Любовь к тебе
Словно наркотик.
Хочу ласкать тебя
И целовать в животик.
Хочу с тобою быть я
Каждую минуту
И никуда не отпускать
Ни на секунду.
Люблю тебя,
Красавица родная!
На целом свете
Ты одна такая!

* * *

Ласковая, милая,
Мое солнце личное,
Быть с тобой, любимая, —
Счастье безграничное.
В мыслях — только ты одна,
В сердце — то же самое.
Ты, как воздух, мне нужна,
Девочка желанная.

* * *

Моя хорошая, родная,
Когда тебя я повстречал,
Я приоткрыл все дверцы рая,
Те, о которых и не знал.
Ты лучик солнца, что пробился
Среди кромешной темноты…
Ты та, в которую влюбился…
Мой ангел, падший с высоты.
Ты делаешь меня счастливым,
Спасибо, милая тебе,
Что нежно, ласково, игриво,
Явилась ты в моей судьбе!

* * *

Любовь моя к тебе границ не знает,
Хоть среди ночи разбуди меня,
И сонного спроси: «Меня ты любишь»?
И я отвечу: «Я люблю тебя»
А если мы поссоримся нечаянно,
И будешь злиться сильно на меня,
То все равно твердить буду отчаянно:
«Моя принцесса, я люблю тебя».
И чем бы нас судьба не развлекала,
То радости, то горести неся,
Хочу, что б помнила всегда и знала,
Что очень-очень я люблю тебя.

* * *

В который раз беру чернила
И начинаю я писать
О том, что ты меня пленила,
О том, как я хочу обнять.
Обнять любимые мной плечи
И заглянуть в твои глаза.
И рядом быть, и каждый вечер
Шептать тебе любви слова.
А утром, лежа на подушке,
Рассматривать твои черты
И понимать, что в мире лучше
И совершенней нет, чем ты.
С тобой хочу прожить я вечность,
Тебя я лаской одарю.
И это чувство бесконечно…
Родная, я тебя люблю!

* * *

Любимая, ты самая родная,
Прекрасней никого на свете нет!
Ты звездочка, которая мерцая,
Мне дарит постоянно яркий свет!
Мой милый, мой чудесный ангелочек,
Тебе я целый мир дарить готов!
Красивый, самый нежный мой цветочек,
Люблю тебя без всяких лишних слов!

* * *

Моя любовь, ты яркий свет,
Сияешь мне, как солнце, ясно!
Тебя красивей в мире нет,
Ведь как принцесса, ты прекрасна!
Люблю твои улыбку, смех,
Твои глаза люблю я тоже!
С тобою я счастливей всех,
Ведь для меня ты всех дороже!

* * *

Случайных встреч на свете не бывает,
Я понял это раз и навсегда.
Я о тебе мечтал ночами,
И вот теперь сбылась моя мечта.
Ты рядом, ты прекрасна, словно чудо,
И хорошо мне так, как никогда.
Как долго я искал тебя повсюду,
А ты всё время рядышком была.
Любимая, родная, дорогая,
Ты, словно воздух свежий, мне нужна.
Ведь для меня всё в мире изменилось
В тот миг, как только встретил я тебя.

* * *

Спасибо, девочка родная,
Любимая и дорогая!
Спасибо, говорю судьбе,
Что указала путь к тебе.
Ведь лишь с тобою — всё впервые,
Ведь ты мне так необходима.
Ты воздух мой, могу признаться,
Позволь тобою надышаться.
Позволь лишь губ твоих коснуться
И тихо в омут окунуться
Твоих волшебных, милых глаз,
Что радуют меня сейчас.

* * *

Ты — моя любимая,
Быть хочу с тобой.
Ты мне свыше, видимо,
Послана судьбой.
Наша встреча — лучшее
В жизни у меня.
Как же страшно, милая,
Потерять тебя.
Рук твоих касаюсь я
И в глаза смотрю,
Губы шепчут ласково:
«Я тебя люблю!».
Ничего не нужно мне
В жизни без тебя,
Милая принцессочка,
Девочка моя!

* * *

Тобой дышу, тобой болею,
Всё для тебя пройти сумею:
Преграды, ветры и ненастья…
Всё сделаю я ради счастья.
Ты так нежна, неповторима,
Красива, искренне любима.
Хочу весь мир с тобой делить
И лишь с тобою рядом быть!

* * *

Счастье — быть твоим любимым
И любить тебя в ответ.
Для меня в огромном мире
Никого роднее нет.
Я не знаю, как я раньше
Без тебя мог жить, дышать,
Не могу представить даже.
Всю любовь готов отдать
Лишь тебе, моя малышка.
Улыбайся чаще мне.
Без тебя мне скучно слишком
Даже в самом ярком сне.

* * *

Ты нежная очень, безумно красивая,
Таится в характере искра шутливая.
Ты самая-самая, в сердце хранимая,
Единственная ты и неповторимая.
Я встретил тебя, мне не нужно других,
Не нужно известных, крутых — никаких!
Ни самых красивых и самых желанных,
Ни самых милейших и самых прекрасных.
Лишь ты для меня только в жизни желанная,
Любимая мной и моя долгожданная.

* * *

Я люблю тебя всерьез.
Без ума люблю, до слез.
Ты моя мечта и радость,
Ты принцесса моих грез.
В жизни ничего не надо,
Только быть с тобою рядом.
Знать, уверенность храня,
То, что любишь ты меня.

* * *

Ты мой самый прекрасный цветок,
Моя самая милая, нежная.
Без тебя я совсем одинок,
Мое теплое море безбрежное.
Утону я в твоей доброте,
На улыбку мне не наглядеться,
И в родных твоих рук теплоте,
Мне так просто обычно согреться.
Сердце хочет к тебе одной,
В тебе столько безумных загадок,
Когда рядышком ты со мной,
В моей жизни как будто порядок.

Лучшие стихи любимой женщине чтобы затронуть ее сердце

Моя ты девочка родная,
Для меня ты — важнее всех.
Ведь столько радости приносишь,
Словно зимою первый снег.
Моя любимая красотка,
Тебе пишу я сотни строк.
Ты так похожа на котенка,
Моей любви ты островок.

* * *

Милая, хорошая, родная,
Без тебя и дня мне не прожить.
Ты одна на всей Земле такая.
Как тебя могу я не любить?
Честно говорю, не понарошку:
Ты живая для меня вода,
Ангел мой и свет в моем окошке,
Солнышко мое, моя звезда.
Без тебя томлюсь я и скучаю.
Ты причал, что нужен кораблю.
Милая, тебя я обожаю,
Безгранично я тебя люблю.

* * *

Я каждый миг готов тебе отдать,
Ведь ты мой мир, мой ясный свет в окне!
Как я тебя люблю, не описать,
Я вижу тебя в каждом своем сне!
Ты ангел, что спустился вдруг с небес,
И в жизни мне не нужно даже рая,
Ты истинное чудо из чудес,
С тобой одной я быть всегда желаю!

* * *

Глаза твои добра полны,
В них столько искренности чистой.
Твой взгляд так нежен и так мил,
Так полон он теплом лучистым.
Твой голос сладостно звучит,
Легко, открыто и прекрасно.
Всегда готов тебя любить,
Мой ангелочек милый, ясный.

* * *

Ты свет в душе моей лучистый,
Цветочек яркий, неземной,
Люблю тебя любовью чистой,
Как хорошо, что ты со мной!
Люблю в тебе улыбку, смех,
Глаза бездонные твои!
Родная, ты прекрасней всех,
С ума схожу я от любви!

* * *

Я с тобою в чувства не играю.
Ты моя любовь, судьба и рок.
Потому и часто набираю
Твой на телефоне номерок.
Мне приятно голос твой услышать
Или сообщенье написать.
Долго не могу тебя не видеть,
Начинаю сильно я скучать.
Я тебя люблю! И пусть смеется
Тот, кто не испытывал любви.
Ты почаще улыбайся, солнце,
Согревая ночи мне и дни!

* * *

Прекрасна, словно летний вечер,
Чиста, как осенью роса.
Люблю тебя, при каждой встрече
Тону, смотря в твои глаза.
Ты в жизни как кусочек рая —
Всё, что могу тебе сказать.
Люблю тебя, моя родная,
И не устану повторять.
Чудесно, что тебя я встретил,
Ведь раньше так был одинок.
На нашей маленькой планете
Ты нежный, радостный цветок.

* * *

В жизнь мою ворвалось чудо,
Этим чудом стала ты.
Связаны теперь с тобою
Все желанья и мечты.
В сердце дверь ты распахнула,
Храбро ты в него вошла.
От унынья и печали
Навсегда меня спасла.
С каждым днем тебя люблю я
Все сильнее и сильней.
И надеюсь, будет много
Впереди подобных дней!

* * *

Люблю тебя, моя родная,
Мое сокровище, мой клад!
С тобою жизнь прекрасней рая,
Ты лишь моя, чему я рад!
Пусть будет каждое мгновение
Дарить нам счастье неземное!
Моя ты муза, вдохновение,
Как счастлив я, что ты со мною!

* * *

Мой милый цветочек, солнце родное,
Такую, как ты, невозможно найти!
Я чувств своих нежных сегодня не скрою,
Готов я с тобой на край света идти!
Люблю всей душой и всем сердцем, родная,
И так не любил никого никогда!
Я только тебя рядом видеть желаю,
Судьба нас с тобою свела неспроста!

* * *

Ты прекрасна, как весна,
Девушка из чудо-сна.
Ты легка, неотразима,
Ласкова, добра, любима!
Чувства в сердце сохраню,
Сберегу любовь свою.
Среди призрачных теней
Стала ты звездой моей!

* * *

В жизни не просто
Любовь отыскать,
Можно влюбляться,
А можно влюблять.
Страстью и силой
Можно гореть.
В небо без крыльев
Даже взлететь.
В жизни так важно
Любовь отыскать,
Чтобы навеки
Судьбою назвать!
Я тебя в этой жизни нашел,
Будто бы в сказку с тобою вошел.
Посвящаю сегодня тебе этот стишок.
Без тебя я, любимая, совсем одинок.

* * *

Люблю тебя все дни и ночи,
Сильнее чувства с каждым днем.
И быстро сердце бьется очень,
Душа наполнена огнем.
Мои стихи не голословны,
Я отвечаю за себя:
Люблю тебя я очень-очень,
Мне без тебя никак нельзя!
Доверься мне, прошу, молю я.
Не подведу тебя, клянусь,
Ведь искренне тебя ценю я.
Твоей взаимности дождусь?

* * *

В твои красивые глаза
Смотрю я как заворожённый,
Как я люблю, не рассказать,
Тобою просто опьянённый.
Ты счастьем стала для меня
И смыслом жизни самым важным,
Ты радость и любовь моя,
Хочу быть рядом я миг каждый.

* * *

Ты солнце мое, и люблю я тебя,
Ты радость моя без границ.
И я замечаю уж день ото дня:
Не вижу давно чужих лиц.
Хочу я увидеть улыбку твою,
Смотреть на тебя каждый миг!
Скажу я открыто: любовь вся моя
К тебе как на крыльях летит!
И хочется встречи с тобой каждый день,
И хочется видеть твой взгляд.
О ласке твоей и мечтать мне не лень,
Покрепче тебя бы обнять!
Любимая, знай, я согласен на всё,
Лишь будь только рядом со мной.
Я все серенады любви буду петь
Тебе лишь, любимой, одной!

* * *

Ты такая на свете одна,
И я рад, что судьба нас свела!
Только ты мне в жизни нужна,
Ведь ты счастье мне принесла!
Все, что есть, я тебе подарю:
И любовь, и заботу, и ласку,
Ведь тебя я так сильно люблю,
И готов твою жизнь сделать сказкой!

* * *

Ты прекрасное создание,
Солнца луч в моей душе.
Мое страстное желанье
Быть с тобой даже во сне.
Знай, любить тебя награда
Я ценю моменты всею
Другой жизни мне не надо —
Счастье только лишь в тебе!

Интересные стихи для девушки

Так не хватает твоих губ,
Что сладостно мне дарят нежность.
И сердца стук, и ласка рук,
И яркая улыбка… Прежде
Таких, как ты, я не видал
И думал, что люблю, наверно,
Но лишь с тобою я узнал
О чувствах и желаньях верных.
Та связь, что нас соединяет,
Стремительна, как будто ток,
Поэтому я посвящаю
Тебе свой маленький стишок.

* * *

Улыбка твоя сердце покорила.
Таких, как ты, на свете больше нет,
Ты превосходством всех других затмила,
Ты самый сокровенный мой секрет.
Ты нежность, легкость, жизни понимание,
Ты счастье подарить душе смогла.
Ты самое заветное желанье,
Ты верность, ты мечта, любовь моя.
И ты не только мир мне заменила,
Ты крылья подарить просто смогла.
Я без тебя себя не представляю.
Спасибо, дорогая ты моя.

* * *

Я бережно касаюсь твоих рук.
Ты откровенье, ты мое богатство.
Отчетливо я слышу сердца стук.
Ты та, что называю своим счастьем.
Ты та, в чьей нежности тону,
Ты та, которой жизнь я посвящаю.
И без тебя давно уж не живу,
Я обо всём на свете забываю.
Ты та, прекрасная, которая моя,
Моя всецело, и тебе себя я посвящаю.
И без тебя не нужно мне ни дня,
Тебя я всей душою обожаю.

* * *

Стала смыслом ты жизни моей,
И в моей голове только ты.
Окружу я любовью своей
И растаю от глаз красоты.
Зачарован я буду навек,
Разум мой околдован тобой,
Ты прекрасной души человек,
Ну а я… Я весь полностью твой!
Хочу жизнь всю с тобой провести,
Чтоб любовь могла наша цвести.

* * *

Ты моя стихия,
Я тебя люблю!
И тебе стихи я
Посвятить хочу.
Ты моя надежда,
Ты мой сладкий сон.
Бесконечно нежно
Я в тебя влюблен!
Будь всегда со мною,
Светлый ангел мой.
Мы одной судьбою
Связаны с тобой!

* * *

Тебя увидев лишь, влюбился.
Не знаю, что произошло со мной,
Но с самой той минуты дивной
Не думал даже о другой.
Мне снится образ по ночам,
К тебе любовь ночами греет.
Не знаю, может, я не прав,
Но мир с тобою мне милее.
Мне кажется, что без тебя
Я жить и вовсе не умею.
Ты знай, что я тебя люблю,
На сердце мне с тобой теплее.

* * *

Я готов повторять вновь и вновь,
Что я счастье в тебе отыскал,
Ты моя неземная любовь,
Я таких никогда не встречал!
Каждый день, час и мгновение
Посвящать лишь тебе я готов,
С тобой ярче мое настроение,
Ведь друг друга поймем мы без слов!
Я всегда буду рядом, родная,
Я к тебе каждой клеткой тянусь!
Буду верен тебе, обещаю,
Нет, не так: я душою клянусь!

* * *

Душа моя, влюблён навечно!
Ты — моё счастье, жизнь моя.
И сердце, что стучит беспечно,
Стучит теперь лишь для тебя.
С тобой я каждую секунду
Хочу быть. Право, ангел мой,
Мой выбор был совсем не трудным —
Быть рядом только лишь с тобой!
И будто сердце замирает,
И руки тянутся к тебе,
Я счастлив так! Я понимаю —
Я растворился в сладком сне.

* * *

Мой красивый ангелочек,
Ты мне безумно нужна!
Тебя я люблю очень,
Меня ты сводишь с ума.
Думаю, и днем, и ночью,
О тебе, моя милашка.
По тебе солнце скучаю,
Без тебя, малыш, мне тяжко!
Для меня большое счастье,
Что мы встретились с тобой.
Кто бы мог подумать раньше,
Что будешь вместе ты со мной.

* * *

Родная моя, нежная и дорогая,
Спасибо Богу, что мы повстречались.
Хочу прожить, тебя оберегая
От всех ненастий, горечей, печалей.
Чтобы твоя прекрасная улыбка
Будила меня нежно по утрам.
Люблю тебя, родная моя рыбка,
И никому тебя я не отдам!

* * *

Люблю тебя я всей душою,
И все взамен могу отдать
За то, чтоб были мы с тобою.
С тобой счастливым смог я стать.
Моя богиня, я согласен
С тобою вечность хоть пробыть.
И каждый день с тобой прекрасен,
Любой момент нельзя забыть.

* * *

Как же ты прекрасна, милая моя.
Я тебя увидел — и влюбился я.
Милая улыбка, яркий блеск в глазах…
Ты ко мне приходишь в самых сладких снах.
Нет на свете сердца твоего добрей,
Нет тебя желанней на планете всей,
От тебя, прекрасной, глаз не оторвать,
О тебе могу я день и ночь мечтать.

* * *

Люблю тебя безумно и до дрожи,
Нет у меня другой, такой хорошей,
Ты в целом мире для меня одна!
Ты всех бриллиантов и мехов дороже,
Спасибо Богу, что тебя создал.
Ты лучшее, что со мной случалось,
Твоё лицо милее мне других,
И я хочу, чтоб всегда ты улыбалась,
Не нужно больше благ мне никаких!

* * *

Я люблю тебя, милая, крепко,
Я всем сердцем тебя люблю.
Разнесу я преграды все в щепки,
За тебя я себя загублю.
И готов за тобой я, родная,
Хоть пешком на край света идти.
Без тебя мне не нужно и рая,
Ты меня в свое сердце пусти.
Это выше богатство всей Вселенной,
Это лучше заветной мечты.
И секундочка станет бесценной,
Если рядом со мной будешь ты.

* * *

Как пешеход влюблен в дорогу,
Как дождик, радугу любя,
Благодарю я очень Бога,
Что подарил Он мне тебя.
Любимая, ты словно песня,
Ты словно теплый день весной.
С тобой мир ярче, интересней,
Хочу я вечно быть с тобой!

* * *

Любовь день ото дня к тебе растет,
Она меня, как свет во тьме, ведет,
Ты умная и самая красивая,
Родная моя, девушка любимая.
Огнем я жарким, кажется, горю,
Ценю добро и искренность твою.
Тебя своим всем сердцем обожаю,
Судьбу я без тебя не представляю!

Вы можете выбрать любой понравившийся стих любимой девушке. Ведь каждая строка пропитана любовью и нежностью, что очень по душе женщинам. Так, стих девушке станет отличным вариантом для поздравления на любой праздник.

Я люблю тебя моя Родная.

Форма входа

Меню сайта


«Ты мир мой озаряешь счастьем»
Ты мир мой озаряешь счастьем, 
И я живу, тебя любя — 
И это ценное богатство 
Я пронесу через года! 

Люблю тебя, моя родная! 
И это счастье для меня, 
Живу тобою и мечтаю, 
Скорей уже обнять тебя!

«Мой нежный ангел»
Люблю тебя, мой нежный ангел, 
Я все готов тебе отдать, 
Со мною лишь была бы рядом, 
Тебя готов я вечность ждать! 

Но в сердце без тебя – пустыня, 
Ты всех добрей, нежней, милей!
Желанней девушки нет в мире, 
Люблю я с каждым днем сильней!


«Засыпаю – о тебе мечтаю»
Засыпаю – о тебе мечтаю,
Просыпаюсь – в мыслях снова ты.
Я всегда с тобою быть желаю,
Нет подобной в мире красоты.

Как же ты мила, и как прекрасна,
Я тебе скажу без лишних слов:
Я тебя люблю, теперь мне ясно,
Как же глубока моя любовь!

«Нет девушки красивей на планете»
Нет девушки красивей на планете, 
Чем ты, моя волшебница – мечта! 
Люблю тебя сильнее всех на свете, 
Всего дороже мне любовь моя! 

Люблю тебя, как в жизни не бывает, 
Я для тебя готов совсем на все! 
И видит Бог, и он-то точно знает, 
Что лучше чувства в мире не дано!

«Как хочешь, мною ты играешь»

Как хочешь, мною ты играешь:

То ласки прелесть обещаешь,

То резким словом ранишь метко.

Моя принцесса, ты кокетка!

Однажды так, сама не веря,

Во мне легко разбудишь зверя.

Зачем же, спросишь, все терплю?

Да просто я тебя люблю!

«Ведь я люблю тебя, люблю!»

Зачем ведешь себя надменно?

Ты видишь — я огнем горю!

И так сгорю я непременно,

Ведь я люблю тебя, люблю!

Зачем страдать зря заставляешь?

Побудь еще со мной, молю..

Ведь ты сама прекрасно знаешь,

Что я люблю тебя, люблю!

Что для тебя я должен сделать,

Чтоб доказать любовь свою?

Тобой живу, в тебя я верю,

Ведь я люблю тебя, люблю!

«В душе моей живет весна»
В душе моей живет весна,
Пускай другое время года
Сегодня вижу из окна,-
Но в сердце майская погода.

И в этом есть твоя вина,
Не буду в этот день стесняться:
Скажу, — ты очень мне нужна!
Хочу в любви тебе признаться!

«Я тебя обниму нежно-нежно»
Я тебя обниму нежно-нежно,
Я к тебе прикоснусь чуть дыша!
Наше счастье с тобой неизбежно,
Хоть пока ты еще далека!

Но мы свидимся скоро, я знаю!
Ты прости мне разлуку с тобой!
Я тебя обнимаю, целую
И скучаю по тебе, Ангел мой!


«Подарю я любви тебе чудо!»
Безупречно одета, задумчивый взгляд, 
Как идет тебе этот небесный наряд! 
Я тебя неустанно любить одну буду, 
Подарю я любви тебе яркое чудо! 

Я мечту отыщу и к тебе приведу, 
Прогоню навсегда с сердца злую тоску! 
Только ты разреши мне побыть с тобой рядом, 
Кроме этой любви ничего мне не надо!

«Моя красотка»
Изящно-гибкая походка
Тончайшей грации полна!
В твоих глазах, моя красотка,
Страстей нешуточных волна!

В объятьях встретимся — и разум
Пьянящим чувством окрылён!
Как сильно я к тебе привязан!
Как крепко я в тебя влюблён!


«От счастья я как будто окрылен»
Подобно колдовству, в тебя влюблен,
От счастья я как будто окрылен.
Снежинкою на щечку упаду,
Чтоб поняла, как сильно я люблю.

Тебя никто не сможет заменить,
Смогла ты мое сердце ослепить.
Ты, как цветок, красива и нежна,
Одна ты в целом мире мне нужна!

«Милая моя девочка»
Девочка моя милая,
Я тебя люблю — веришь ли?
И в своей любви не остыну,
И в моих мечтах — только ты.

Солнышко моё славное,
Для меня лишь ты только есть.
Знаешь, а это ведь главное —
Слов любви не могу перечесть!


«Тебе я строчки посвящаю»
Непросто мне слова сказать,
Тебе я строчки посвящаю, 
Уже давно, чего скрывать,
В любви признаться я мечтаю

Красивой девушке такой,
Как ты – прекраснее не встретить,
Секрет тебе открою свой – 
Ты просто лучше всех на свете!

«Ты рядом — жизнь прекрасна»
Спешу сказать любимой
Прекрасные слова:
Терпеть невыносимо
Минуты без тебя,

Ты рядом — жизнь прекрасна,
И наслаждаюсь я
Своим огромным счастьем
Всегда любить тебя!

«Люблю тебя всем сердцем»
Люблю – что может быть прекрасней!
Люблю всем сердцем, всей душой.
Как будто соткан мир из счастья,
Такой и светлый, и большой!

Люблю тебя – и жизнь как сказка,
И столько доброго тепла,
И столько нежности и ласки!
Хочу, чтоб ты всегда была!

«Нет никого прекраснее тебя!»
Любовь благословенна и прекрасна,
И этим чувством трепетным томим,
Мечтаю вновь о нежности и страсти,
Хочу одной тобой лишь быть любим!

И что бы ни случилось в жизни бренной,
И как бы ни была строга судьба,
Ты будешь лучшей в мире и Вселенной.
Нет никого прекраснее тебя!


«Ты так отчаянно прекрасна»
Ты так отчаянно прекрасна,
Что я не смею лишний раз
Просить сердечно, но напрасно
Надежду дать, достойный шанс

Явить тебе свои достатки
И чувства яркие зажечь!
Я весь отдамся без остатка,
Чтоб только лишь тебя привлечь!

«Тебя одну лишь я люблю!»
Той, кто собою озаряет
Весь мир надеждой и мечтой,
Для той, что взором умиляет,
Изящной, ласковой, родной

Хочу себя всего доверить,
С остатком сердце подарю,
Тебе одной лишь буду верить,
Тебя одну лишь я люблю!




Статистика


Онлайн всего: 1

Гостей: 1

Пользователей: 0


Поиск

Красивые стихи о любимой женщине

Где найти мне такие слова,
Чтоб кружилась твоя голова,
Чтоб от нежности их и любви
Засверкали глаза твои?

Я хочу, чтобы услышала ты,
Как милы мне твои все черты.
Я пропитан тобою насквозь,
Не могу быть с тобою я врозь.

2

Ты любимый Ангел мой
И дарована судьбой.
О тебе я каждый миг мечтаю.
А когда ночной порой,

Снова встречусь я с тобой,
Я в объятиях твоих, царица, тяю.

Виновата в том луна.
Подарила блеск она.
Ты красной меня своей пленяешь.
Жизнь моя с тобой — роман,
А любви в ней океан.

3

Любимая, не знаю, как сказать,
Как свои чувства передать,
Чтоб поняла ты навсегда
Что я люблю одну тебя!
Ты так прекрасна и свежа,
Тобой дышу день ото дня.
С тобою весело всегда,
От счастья кругом голова.
Я только для тебя живу,
Своей любовью одарю.
Поверь, я правду говорю
Как сильно я тебя люблю!

4

Меня знобило, я врача позвал.
И мой недуг он, не леча, назвал.
Не я, сказал он, исцелю тебя,
а та, что вымолвит: “Люблю тебя”.
Ты не врача, а милую зови.
Твоя болезнь — озноб и жар любви.

5

Как холодно касанье губ,
Когда ты женщине не люб.
Да, холодна с тобой она
Без кубка доброго вина.
Что поцелуй, что жгучий лед —
Все холодом, как током бьет.
А у любви у настоящей
Вкус поцелуя… Он пьянящий.
С Любимой поцелуй вкусил,
Что Хереса бокал испил.
Он твое тело, душу жжет.
В нем страсть Ее, Любовь живет!
Тот поцелуй нельзя забыть.
Его с Любимой сладко пить.
Он сам, как терпкое вино,
Другого Жизнью не дано.
Тот поцелуй, моя Жена
Я пью с тобой Любовь до дна.

6

Своей любви перебирая даты,
Я не могу представить одного:
Что ты чужою мне была когда-то
И о тебе не знал я ничего.

Какие бы ни миновали сроки
И сколько б я ни исходил земли,
Мне вновь и вновь благословлять дороги,
Что нас с тобою к встрече привели.

Стихи любимой женщине о любви к ней

Когда тебя нет, я скучаю.
Когда рядом ты, я молчу.
Гляжу и про все забываю,
И слова сказать не могу.

Тобою я так очарован,
Что кругом идет голова.
Твоей красотою окован,
В глазах я тону навсегда.

Тебе стоит лишь улыбнуться,
А я становлюсь уж немым.
Тебе стоит лишь прикоснуться —
Я чувствую, что мы парим.

8

Любовь к тебе словно наркотик.
Хочу ласкать тебя
И целовать в животик.
Хочу с тобою быть я
Каждую минуту
И никуда не отпускать
Ни на секунду. Люблю тебя,
Красавица родная!
На целом свете ты одна такая!

9

Моя любовь, ты всех дороже,
Ты всех прекрасней на земле,
Ведь по-другому быть не может,
Я вижу счастье лишь в тебе!

Пускай у нас с тобою вечно
Любовь в сердцах будет царить!
Ты, мое солнце, безупречна,
Тебя всегда буду любить!

10

Ты повстречалась мне как чудо дивное,
И нежно душу в плен взяла наивную,
Как будто крыльями, взмахнув ресницами,
Сверкнула огненно очей зарницами…
И покорился я тогда своей судьбе,
С тех пор душа моя принадлежит тебе.

11

Ты женщина любимая моя!
Найти такую — лучше, чем богатство,
Чем золото, что спрятала земля,
Чем серебро и чем земное царство.
Ты сердца глубина, родник воды.
Любовь в глазах твоих и благородство.
И оставляешь добрые следы,
Ты на земле. Умеешь и бороться,
И побеждать добром большое зло,
И ложь рассеять правдой ты умеешь.
И мне с тобой не просто повезло —
Ты Богом мне дана. Ты тоже веришь.
И ясно понимаем мы вдвоем,
Что друг без друга мы неполноценны.
И песню жизни вместе пропоем,
И вместе сочиним свои поэмы.

12

Тебе, единственной, любимой,
О ком все мысли и мечты,
Чье тихо повторяю имя…
И всё — лишь ты, всегда — лишь ты.

Хочу сказать в который раз я:
«Люблю! Дышу одной тобой».
Когда ты рядом, жизнь прекрасна,
Когда мы врозь — я сам не свой.

Ты есть и, значит, праздник вечен,
А нет тебя — я одинок.
И каждая с тобою встреча
Как будто воздуха глоток.

13

Как о любви мне рассказать?
Как чувство выразить словами?
Как мне в двух строках описать,
Что происходит между нами?

Ты свет в окошке для меня,
Как воздух, мне необходима.
Безумно я люблю тебя!
И счастлив, что любовь взаимна!

Лучшие стихотворения для любимой женщины

О как я лгал когда-то, говоря:
“Моя любовь не может быть сильнее”.
Не знал я, полным пламенем горя,
Что я любить ещё нежней умею.

15

Загадка. Нежность. Не случайно
Возведена до божества.
Очарование и тайна.
Естественность из естества.
К ней все пути и все дороги.
Она сосуд для Рождества
Всех истин — Откровенье в Боге.
Лик — без конкретного лица:
Жена и мать. Сестра, подруга,
Невеста, дочь. Такая роль.
Кольцо у замкнутого круга.
И имя ей одно — Л Ю Б О В Ь.
И если кто-то кинет камень,
Тот сам споткнётся об него;
И если вспыхнет адский пламень —
Сожжёт и сердце и чело.
Пади же ниц! Почти за благо
Быть в роли принца и пажа.
Она — и слабость, и отвага
И вечная твоя ДУША.

16

Навстречу самому лучшему дню,
Ты мило-мило открываешь глаза,
Ты — такая красивая,
Я очень люблю тебя.
Твоя наивность и чистота,
Твоя неповторимость и красота,
Всех вокруг покоряют,
И мое сердце тает.
Для тебя по утрам соловьи,
Поют сладкие песни любви,
Тебе доброго утра желают,
И удачу в гости зазывают.

17

Только камни, пески, да нагие холмы,
Да сквозь тучи летящая в небе луна, —
Для кого эта ночь? Только ветер, да мы,
Да крутая и злая морская волна.
Но и ветер — зачем он так мечет ее?
И она — отчего столько ярости в ней?
Ты покрепче прижмись ко мне, сердце мое!
Ты мне собственной жизни милей и родней.
Я и нашей любви никогда не пойму:
Для чего и куда увела она прочь
Нас с тобой ото всех в эту буйную ночь?
Но господь так велел — и я верю ему.

18

Твои слова мне душу согревают,
Твой нежный взгляд снимает сердца боль.
Когда целуешь – я мгновенно таю,
С тобой познал я страстную любовь!

Подумать страшно – если бы не встретил
Твои глаза средь многих тысяч глаз,
Если б прошел, не глянул, не заметил…
Как бы несчастен был бы я сейчас!

19

Твой мягкий взгляд и рук прикосновенье,
И бархатная нежность губ твоих,
И частое мое сердцебиенье,
И этот мир, что создан для двоих…

Все о любви нам говорит с тобою,
И с каждым вздохом наполняет нас,
Неистовой, безмерною любовью,
Огнем сияющих от счастья глаз.

Любимая моя, моя родная,
Тобою дорожу, боготворя!
Спасибо, что ты есть, что ты такая…
Вторая половиночка моя…

Стихи о любящей женщине

Любимая женщина — весь мир,
Она лучший друг, критик, сатир.
Всегда поддержит, успокоит,
В своей нежности умоет.

Очаг разожжет, кинет дров,
Не скажет лишних бранных слов.
А главное — ее оберегать,
Любить и просто уважать.

21

Ты прекрасна как первый тюльпанчик
Не успевший раскрыться в саду,
Мое сердце вскрывают те чувства,
Которые испытываю к тебе на яву!

Ты нужна мне как небо для птичек,
Ты нужна как травке роса,
Ты нужна, но это привычка,
Тебя нету, но любовь моя не прошла!

22

Не смотри на меня так пристально,
Серебро в висках пощади.
Этот взгляд твой, как эхо от выстрела,
Отдается в моей груди

Не рассматривай кружев морщины
На усталом от жизни лице.
Ты с видавшими виды мужчинами
Целовалась тайком на крыльце.

Не ревную тебя я к прошлому,
И напрасно твое: «Прости…..».
Все смешалось…. красивое, пошлое.
А пока…. ты ночник загаси.

23

О как я лгал когда-то, говоря:
“Моя любовь не может быть сильнее”.
Не знал я, полным пламенем горя,
Что я любить ещё нежней умею.

24

Изумрудных всех дворцов и красивейших цветов,
Ты достойна, дорогая, лучше нет тебя, я знаю.
Взмахом лишь одним ресниц можешь сердце покорить,
И присутствием своим много счастья подарить!
Цветы все красивейшие брошу я к твоим ногам,
И любой каприз исполню, моя прекрасная мадам!
Ты так естественна, мила, тебе идет любой каприз,
Приятен будет для меня от тебя такой сюрприз!

25

Нет, всё же мне безбожно повезло,
Что я нашёл тебя. И мне сдаётся,
Что счастье, усадив нас на крыло,
Куда-то ввысь неистово несётся!


Привет, моя родная, моя дорогая — Баста текст песни и стихи слушать онлайн

Здесь можно прочитать текст песни Привет, моя родная, моя дорогая — Баста. Стихи и песня онлайн.

Автор: Баста

Название песни: Привет, моя родная, моя дорогая

Текст просмотрен: 942

Текст песни:

Привет моя родная, моя дорогая
Это моё пиьмо к тебе, но я сам растаял
И пусть этот трек будет подругам назло,
Пусть увидит весь мир,обоим хорошо
-Это не фальш как бы искренее всем не хотелось
И да я был в будушем, у нас всё получилось
И мы летаем за пределами границы, знаем
Это безумие мечтать, но по-другому не станет
-Мы заваёвывам каждый день весь мир
По городу катаясь под музон и крики
И пусть мир для нас слишком дикий
Мы смеёмся назло словно псиихи
Когда ты делаешь вид словно обижаешься,как маленькая
Мне это нравится
И обнимая тебе улыбаясь шепчу называя тебя Попо
По-тому что люблю

Привет моя родная, моя дорогая
И пусть весь мир скоро о тебе узнает
Мы сходим с ума ни на миг и не на час
Мы завоюем весь мир,прямо сейчас
(2 раза)

А мы просты, ведь просто любим простоту
И мне впервой в душе уведить кросоту
НИ реальна крута, НИ реальна красивая, ты моя Солнце и Луна
А мы без денег, бездельники, тусим, дурачимся, глаядя на звезды
И пусть, наш смысл не в денег и в славе
Мы вместе, просто прогоняем грусть
Она не идеал но в ней не вижу минусов
Она та самая кто может понимать без слов
Кроме неё,больше чем себя,готов отдаться целиком наиграно не зря
И во окружение меня много коварных дам
Они пусты и я нас в обиду нас не дам
Ты улыбаясь спросишь Где моя жизнь?
Я улыбнувшись отвечу Я Здесь

Привет моя родная, моя дорогая
И пусть весь мир скоро о тебе узнает
Мы сходим с ума ни на миг и не на час
Мы завоюем весь мир,прямо сейчас
(2 Раза)

Привет моя родная, моя дорогая (пауза)
Мы сходим с ума ни на миг и не на час (паза)

Привет моя родная, моя дорогая
И пусть весь мир скоро о тебе узнает
Мы сходим с ума ни на миг и не час
МЫ завоюем весь мир прямо сейчас

Стихи любимой девушке

 

 

Я люблю тебя!
Пусть слова эти потревожат,
Свежим ветром,
Лучиком солнца согреют теплом!
Снегом пушистым прикроет твои плечи,
А о проблемах мы скажем потом.
Мое признание в любви не нарушит,
Тишины твой чудесный покой,
Скучаю дорогая я очень,
И каждый день будто сам я не свой…

 

        

 

И как ты в моей жизни появилась?
Как будто лебедь в тёмных небесах,
И к лучшему всё в миг переменилось,
Весь мир увидел я в твоих глазах,

Спасибо моя милая, родная,
Спасибо что ты рядом, ты со мной,
И чувства свои вовсе не скрывая,
Скажу «люблю» и сердцем и душой!

 

 

 

 

        

 

Ты, словно книга интересная,
Люблю тебя листать,
Как много неизвестного
Мне предстоит узнать!

С тобой давно мы вместе,
А кажется дня два,
От счастья, скажу честно,
Что я сошел с ума!

 

        

 

Люблю твой образ без остатка!
Люблю твои губы целовать сладко!
Люблю твой нежный, добрый взгляд,
Меня он ранит как любовный яд!

Люблю касаться твоих плеч,
Люблю вспоминать моменты наших встреч!
Люблю тебя, ты жизнь моя!
Я так скучаю без тебя!

 

        

 

Я бесконечно радуюсь тому,
Что судьба послала мне тебя,
Теперь я понимаю что люблю,
Люблю сильнее день и ото дня.

Ты как цветок среди жгучей зимы,
Ты словно солнце среди ночных часов,
Очень нужна мне дорогая ты,
Тебя любить я буду вновь и вновь!

 

   

 

Солнца свет проник в окно,
Стало вдруг совсем тепло,
Улыбка милая твоя,
Пленила навсегда меня!

Шелковые пряди волос,
Как лепестки нежнейших роз,
Свели меня навек с ума,
Забыл про все я навсегда!

Я подарю тебе весь мир,
Свои стихи и чувства,
Хоть сочинять я не поэт,
Далек я от искусства…

 

        

 

Волшебных линий очертанье,
И завораживающий взгляд.
Души твоей очарованье
В ней огоньки любви горят!

И ясных глаз твоих свеченье,
Твой нежный аромат духов,
Его пьянящее плененье,
Сорвут замки любых оков!

 

 

#СОВЕТУЕМ ПОСМОТРЕТЬ:

 

 

Короткие стихи девушке

 

 СМС девушке

 

 Комплименты

 

 Извинения 

 

Признания в любви

 

 Пожелания спокойной ночи

 

 С добрым утром

 

Хорошего дня

 

Романтические стихи

 

 Бывшей

 

 О любви

 

На расстоянии

 

Открытки

 

Эротические стихи для неё

 

 

        

 

Здравствуй любимая,
Скромная, бесподобная!
Всем до последнего неясная,
Душой ранимая, самая прекрасная!

Звездочка ты небесная,
Сердцу моему прелестная,
Чуткая, умная милая,
Взглядом неповторимая!

Здравствуй желанная!
Ясная, светлая, странная.
Девушка умная, и красивая,
Без тебя жизнь невыносимая.

Сильная, слабая, разная,
Мягкая, строгая, страстная.
На свете на белом прекрасная,
Ты лучшая, ты классная!

Здравствуй, любимая!
Единственная и неповторимая,
Влюблен в тебя без памяти.
А ведь встретил тебя я нечаянно…
 

        

 

Я о своей любви к тебе буду писать стихи!
А ты любимая их обязательно прочти.
Ты вся жизнь моя, моя любовь,
Тебе я повторяю это вновь!

Твоя красота невообразима,
Ты для меня никем не заменима!
Моя девушка — красавица,
Быть с тобой мне очень нравится!

Твои глаза меня так манят,
Как звездочки они горят!
Моему сердцу ты стала родная,
Ведь о любви они говорят!
 

        

 

Тебя я нежно обнимаю…
По телу дрожь прошла большая…
Тобой переполняя реки страсти…
И сердце разрывается на части,
И кажется, любовь навеки…
И нету лучше девочки на свете!

Быть любимым тобою конечно,
Я хотел бы остаться навек,
Знаю, это смешная затея,
Скажут, глупый же ты человек…

Но в твой образ
И взгляд безмятежный,
Я влюбился родная поверь,
И закрыть не смогу я наверно,
В эти чувства окрепшую дверь!

 

 

 

 

        

 

Эти локоны, эти глаза
Золотого блестящего цвета
Отказаться от них не могу
И разумного дать я ответа…

Как мне хочется слышать тебя,
Успокой ты меня дорогая,
Ведь любовь не пустые слова
Ведь любовь это благо от рая,

И когда вдруг наступит пора,
Доказать безмятежные чувства,
Жизнь отдам за тебя я всегда!
Если это тебе будет нужно!
 

        

 

Что ни день без тебя, мне покоя нет!
От разлуки печаль на душе,
Но когда же мы встретимся снова,
Я считаю минуты уже!

Не печалься моя дорогая,
Ведь сильны наши чувства теперь!
Скоро снова мы счастливы будем,
Все проблемы отправим за дверь!

А пока, ты прочти эти строки,
О моей бесконечной любви!
Та, что нам преподносит уроки,
И в перед заставляет идти!

 

♥ Романтические смс девушке →

 

        

 

Ах, как я благодарен небесам,
За то что мне тебя послали.
— Люби и береги ее сам…
Они тихонечко сказали…
Пишу стихи я о своей любви,
Ты их прочти скорее,
Да, не поэт…
Но чувства выражать могу,
Я по другому не умею…

В тебя безумно я влюблен,
Тебя я обожаю,
С ума тобою я сведен,
От страсти я сгораю!
И нету сил больше молчать,
Хочу кричать я громко,
Что чувствую нашу любовь,
Тобой живу я только!

 

        

 

Тебя родная я люблю,
За что спасибо всем богам
Тебя мне подарили они,
А за что, не знаю сам…

И нету места на планете,
Где без тебя я жить бы смог,
Ведь ты лучшая на свете,
Готов пройти я сто дорог!

 

        

 

Ты та, о ком всегда мечтают!
Для многих ты есть — идеал!
И я одно прекрасно знаю,
Что Бог тебя мне даровал!

Он мне тебя послал как чудо!
В миг изменилась жизнь моя!
С тобой одной всегда я буду!
Я лишь одну люблю тебя!

 

        

 

Твой образ вновь перед глазами,
Ты часто снишься мне во сне,
Я лишь живу сейчас мечтами,
О том, что ты ответишь мне.

О том, что ты меня коснешься,
Поймёшь, как я тебя люблю!
Ты для меня как в небе солнце,
Я лишь тобой одной живу!

 

        

 

Ты самая лучшая, добрая, милая,
Таких больше нет! Ты такая одна!
Ты мною безумно, навеки любимая,
И я не смогу в мире жить без тебя,

Ты словно как солнышко, в небе красивая,
А я не могу надышаться тобой!
И мир наш с тобой, словно книга открытая,
Ты в ней мне дарована в жизни судьбой!

 

 

    ЕЩЕ →

 

#Смотрите также:

 

Признания в любви девушке

Спокойной ночи

Извинения

 

Энн Брэдстрит: Стихи «Моему дорогому и любящему мужу» Резюме и анализ

Резюме

Поэт говорит со своим мужем, празднуя их единство и говоря, что нет в мире человека, чья жена любила бы его больше. Если когда-либо была жена, более счастливая со своим мужем, поэт просит этих женщин сравнить себя с ней. Любовь мужа она ценит больше, чем золото или богатства Востока. Реки не могут утолить ее любовь, и никакая любовь не может удовлетворить ее. Она никак не сможет отплатить ему за его любовь.Она считает, что они должны любить друг друга так сильно, чтобы, когда они умрут, их любовь продолжала жить.

Анализ:

Страстные любовные стихи Анны Брэдстрит мужу являются одними из самых запоминающихся в ее каноне из-за грубости ее выражения. «Дорогому и любящему мужу» часто читают на свадьбах из-за краткого, но смелого выражения супружеской любви. Он похож на сонет Шекспира и состоит из двенадцати строк.

Поэма начинается с того, что Брэдстрит описывает себя и своего мужа как одно существо.Она заявляет, что нет другой женщины в мире, которая была бы так счастлива со своим мужем, как она. Затем она предлагает образцы материального богатства и красоты, но любовь мужа она ценит больше, чем золото и все богатства Востока. Она описывает свою любовь как жажду, написав, что Риверс не может утолить ее тоску. Подразумеваемый образ чувственный, тонко намекающий на сексуальное желание. Ей нужна его любовь, и она не может жить без нее — она ​​утверждает, что только его любовь может «дать переоценку».

Затем Брэдстрит переходит к духовной перспективе, написав, что она никак не может отплатить своему мужу за его любовь и что она надеется, что Небеса «вознаградят тебя множеством раз».Она считает, что пока они с мужем живут на Земле, они должны любить друг друга как можно сильнее, чтобы, когда они вознесутся на Небеса, их любовь также была вечной.

Брак занимал центральное место в пуританском обществе. Мужчины и женщины женились в молодом возрасте и должны были оставаться вместе до самой смерти. Пуританское общество не терпело разводов или супружеской неверности, хотя случаи обоих, несомненно, присутствуют в исторических записях. Мужья и жены должны были придерживаться библейского определения брака, которое подчеркивало взаимную любовь и уважение.Однако пуритане не должны были вкладывать все свои усилия в отношения на Земле, а скорее, чтобы прославить Бога через свой союз. Как объясняется на странице Poetry Foundation на Брэдстрите, брак был очень важен, а внимание к семье было решающим; однако «любовь между женой и мужем не должна была отвлекать от преданности Богу. В сонетах Брэдстрита ее эротическое влечение к мужу занимает центральное место, и эти стихи скорее светские, чем религиозные «.

Роберт Дж.Ричардсон пишет, что развитие в «Моему дорогому и любящему мужу» «ясное и логичное». Муж поэта любит ее так сильно, что для того, чтобы найти что-то равное, она должна обратить свои взоры к Небесам. Небеса «являются результатом их земной любви», которая является символом того, что ожидает спасенных. Как и во многих стихах Брэдстрита (см. «Созерцания»), Земля и Небеса «подтверждают друг друга», потому что «Любовь — это путь на Небеса, а лучший образ Небес — это царство вечной любви.Брэдстрит стремится подняться на Небеса и ожидает, что любовь, которую она разделяет со своим мужем, будет существовать в загробной жизни.

Моему дорогому и любящему мужу

Энн Брэдстрит 1678

Биография автора

Текст стихотворения

Краткое содержание стихотворения

Темы

Стиль

Исторический контекст

Критический обзор

icism Исследование

«Дорогому и любящему мужу» было написано между 1641 и 1643 годами Анной Брэдстрит, первой опубликованной поэтессой Америки.Это стихотворение предлагает современным читателям взглянуть на пуританское отношение к любви, браку и Богу. В стихотворении Брэдстрит заявляет о своей большой любви к мужу и его любви к ней. Она ценит их любовь больше, чем любые земные богатства, и надеется, что их физический союз на земле означает продолжение их духовного союза на небесах. В этом стихотворении Брэдстрит рассматривает земную любовь как знак духовного спасения. Это стихотворение представляет собой центральный вопрос пуританской мысли: как связаны между собой земная и бессмертная жизни?

Это стихотворение было впервые опубликовано в 1678 году, через шесть лет после смерти Брэдстрита, в издании ее стихов под названием « Несколько стихотворений, составленных с большим разнообразием ума и познания, полные восторга» .При жизни Брэдстрита женщин-писателей почти не было, потому что учеба редко тратилась на дочерей. Более половины женщин в колониальной Америке были неграмотными. Брэдстрит была очень привилегированной, но в то же время смелой и преданной своему искусству. Несмотря на предубеждения своей культуры, Брэд-стрит писала стихи, получившие широкое признание и актуальные сегодня благодаря своей эмоциональной честности и мудрости.

Брэдстрит родилась Энн Дадли около 1612 года в Англии в пуританской семье. Ее отец, Томас Дадли,

, был стюардом графа Линкольна.Благодаря высокому положению Дадли его дочь получила прекрасное образование. В 1630 году она переехала со своими родителями и мужем Саймоном Брэдстритом в колонию Массачусетского залива, где ее муж и отец были губернаторами поселения. Как колонистка Новой Англии, Брэдстрит столкнулась с трудностями, к которым она не привыкла. Несмотря на болезнь и трудности с воспитанием восьми детей в американских пустынях, она находила время писать. К тридцати годам она написала большую часть своих стихов.Когда ее зять Джон Вудбридж вернулся в Англию в 1647 году, он взял с собой рукопись стихов Брэдстрита. Без ее ведома он опубликовал их под названием « Десятая муза, недавно появившаяся в Америке». Том сразу же имел успех в Лондоне. Удивленный приемом произведения, но обеспокоенный его неотшлифованным состоянием, Брэдстрит начал редактировать стихи. Однако некоторые из этих изменений были утеряны, когда ее дом сгорел в 1666 году. Брэдстрит умерла в 1672 году, и шесть лет спустя исправления вместе с рядом новых произведений были опубликованы под названием « Несколько стихотворений, составленных с большим разнообразием произведений». Остроумие и познание, полное восторга.

 Если когда-либо двое были одним, то, конечно, мы. 
Если когда-либо мужчину любила жена, то ты.
Если когда-либо жена была счастлива в мужчине,
Сравните со мной, женщины, если можете.
Я ценю твою любовь больше, чем целые копи золота, 5
Или все богатства, которыми владеет Восток.
Моя любовь такова, что Реки не могут утолить,
И не должна, но твоя любовь воздаст.
Твоя любовь такова, что Я не могу отплатить;
Небеса вознаградят тебя многообразно, о чем я молюсь. 10
Тогда, пока мы живем, будем любить так упорно,
Чтобы, когда мы больше не живем, мы могли жить вечно.

Строка 1

Первая строка устанавливает полное единство пары. Уверенное использование говорящей слов «конечно» и «мы» подразумевает, что она может говорить от имени мужа о его чувствах, потому что они в точности совпадают с ее собственными. В строках 1 и 2 поэт опускает подразумеваемое последнее слово: «являются». Брэдстрит может опустить это слово, чтобы ее рифмы и счетчик работали, чтобы подчеркнуть пару в конце слов «мы» и «ты» (ты), или потому, что значения строк понятны и без него.

Строка 2

Строка 2 повторяет синтаксис строки 1.Это повторение структуры подчеркивает мысль поэта: этот союз в браке более гармоничен и страстен, чем все остальные за все время. Повторение слова «когда-либо» указывает читателю на ключевую тему этого стихотворения: ход времени. Повторение фразы «Если … то» подчеркивает намерение поэта убедить аудиторию в истинности ее утверждений. Вместо того, чтобы воскликнуть: «Дорогая, я так сильно тебя люблю!» поэт передает свое послание в фразе, обычно предназначенной для аргументации философских истин.Брэдстрит подчеркивает важность этих двух строк пунктуацией. В то время как все последующие куплеты образуют одно предложение, заканчивающееся второй строкой, строки 1 и 2 представляют собой полные предложения с точками в конце. Другими словами, Брэдстрит начинает свое стихотворение двумя смелыми, независимыми, декларативными заявлениями, чтобы подчеркнуть свою уверенность в этом союзе двух сильных, независимых духов.

Строки 3-4

В этих строках Брэдстрит перестает обращаться к своему мужу («тебе») и обращается к другим женщинам с «вы, женщины.«Она осмеливается, чтобы другие женщины даже пытались сравнить свое семейное счастье с ее. Как и конечные слова первых двух строк, конечные слова этих строк рифмуются, образуя двустишие. В отличие от первого куплета, строки 3 и 4 составляют всего одно предложение.

Строки 5-6

Сравнив свою любовь с отношениями других людей, говорящая теперь снова обращается к своему мужу («твоя любовь») и сравнивает, насколько она ценит его любовь с самыми ценными благами на земле: золотом и богатством. Поэты и любовники обычно ценят любовь больше, чем деньги.Хвастаясь необычайной ценностью своей любви, она смиренно ограничивает ее ценность человеческой шкалой достоинств, чтобы не оскорбить своего Господа. Золото ценно только в человеческом обществе; он не имеет ценности после смерти. Брэдстрит может использовать слово «рудники» просто для того, чтобы подчеркнуть огромное богатство. Почти до начала девятнадцатого века правила использования заглавных букв не были стандартизированы, и писатели часто использовали существительные с заглавной буквы для выделения.

Line 7

Отбросив от того, насколько она ценит эту земную любовь, оратор выражает размах и ненасытность своего желания.Утверждая, что «реки не могут утолить» ее любовь, оратор подразумевает, что ее любовь — это постоянная жажда, которую не может утолить никакое количество воды. Метафоры жажды и рек вводят идею о том, что желание говорящего не может быть ни остановлено, ни определено количественно (в отличие от богатства). Эти «естественные» земные образы нескончаемого желания подготавливают почву для пожелания говорящего о вечной, небесной любви позже в стихотворении.

Строка 8

Эту строчку можно перефразировать так: «Единственное, что на земле равно или компенсирует мою любовь к тебе, — это твоя для меня.Выбирая слово «вознаграждение», Брэдстрит возвращается к метафоре денежного обмена. Это единственное куплет в стихотворении, в котором используется наклонная рифма. Слова «утолить» и «воздаяние» рифмуются не так, как другие конечные слова. Брэдстрит, возможно, соединил эти несколько неподходящие звуки, чтобы сопоставить несоответствие идей, поскольку сравнение любви с жаждой и затем с деньгами в одном предложении создает смешанную метафору.

Строки 9-10

Строка 9 расширяет идею строки 8: говорящий не может «отплатить» за любовь мужа; только небеса могут.Первые четыре слова этой строки рифмуются с

Media Adaptations

  • Аудиокассета под названием Anne Bradstreet была выпущена компанией Everett / Edwards в 1976 году.
  • The Courage to Write III: Pioneering American Poets была выпущена в виде аудио кассеты, выпущенные Советом регентов Висконсинского университета в 1996 году.
  • Триста лет великой американской поэзии, от Энн Брэдстрит через Стивена Крейна, , звуковая катушка, является частью серии «Великая американская поэзия» Кэдмона.

строки 7, «Моя любовь такова», и таким образом связывают предыдущий куплет с этим через звук. Брэдстрит связывает двустишия, потому что оба развивают метафору любви как богатства. Этот стишок напоминает читателю отраженную взаимную любовь супругов. Это зеркало, однако, подразумевает точный обмен, которому противоречат строки с 7 по 10. То есть говорящий подразумевает, что она не может точно отплатить за любовь своего мужа, возможно, потому, что она женщина и, следовательно, неравноправна с мужчинами. Единственный более значительный источник любви — это Бог, поэтому говорящий молится в строке 10, чтобы «небеса» вознаградили любовь ее мужа «многообразно» или множественными и разнообразными способами.Обратите внимание, что слово «награда» продолжает метафору денежного обмена. Брэдстрит также использует фразу «наша небесная награда», которая означает, что за добрые дела в жизни человек будет вознагражден вечной жизнью на небесах.

Строки 11-12

Заключительный куплет этого почти сонета вызвал много споров среди ученых. Хотя в строке 11 оратор просто призывает влюбленных «упорствовать» или продолжать любить, пока они живы, в строке 12 она осмеливается пожелать, чтобы их любовь жила вечно.Желание Брэдстрита, чтобы любовь пережила смерть, следует из аргумента в поэме о том, что «священный брак» на земле духовен и может быть средством спасения. В книге Critical Essays on Anne Bradstreet Роберт Ричардсон рассматривает земную и небесную любовь как непрерывную: «Как выражается в стихотворении, переход от этого мира к следующему включает не отречение и даже не изменение, а расширение». Многие критики отмечают, что стихи Брэдстрита подробно описывают огромную любовь к созданиям и опыту этого мира, но затем подтверждают пуританскую преданность духовному существованию в своих последних строках и образах.Некоторые критики рассматривают эти окончания как неискренние попытки примирить своенравные чувства с пуританскими догмами. Другие критики рассматривают эти дуалистические стихи как молитвы, в которых говорящий исследует пределы своей веры, чтобы в конце более правдиво подтвердить ее. Как бы ни интерпретировали последние строки «Дорогому и любящему мужу», это стихотворение завершается на сердечной ноте. В каком-то смысле, когда вы читаете строки стихотворения, желание Брэдстрита бессмертия исполняется.

Богатство

Спикер этого стихотворения обсуждает свою любовь с точки зрения дохода и богатства по двум различным причинам.Иногда она использует богатство, которое ценится на земле, чтобы показать, насколько ничтожны материальные блага по сравнению с ее чувствами. Она также использует финансовые образы, чтобы сравнить свою любовь с любовью своего мужа. Первое употребление появляется в строках 5 и 6 с упоминанием «золотых рудников» и «богатств, которыми владеет Восток». Она приводит эти крайние примеры богатства, чтобы принизить их и показать, что, даже если они представляют собой шокирующее превышение материального благополучия в мирском смысле, они для нее меньше, чем любовь ее мужа.Следующий набор изображений из мира коммерции немного более серьезно относится к деньгам. В стихотворении часто используются существительные, которые обычно ассоциируются с финансовыми транзакциями: «вознаграждение», «возмещение» и «вознаграждение» — все они предполагают, что ресурсы переходят от одной стороны к другой, обычно для уравновешивания чего-то столь же достойного, переходящего в другом направлении. Этот метод эффективен для цели Брэдстрита, которая состоит в том, чтобы измерить количество ее любви по сравнению с количеством любви ее мужа. В конце концов, деньги — это всего лишь способ измерить материальное имущество одного человека по сравнению с имуществом всех остальных: если бы у всех на Земле было одинаковое количество денег, обменивать деньги было бы бессмысленно.Согласно представленному здесь финансовому балансу, спикер этого стихотворения вполне удовлетворен тем, что любовь, которую она дарит своему мужу, возвращена ей, но она опасается, что ему не дадут справедливой

Тем для дальнейшего Исследование

  • В этом стихотворении используются рифмующиеся двустишия, чтобы постоянно подчеркивать любовь говорящего к своему мужу. Но что, если он чувствует прямо противоположное? Напишите в этом стиле стихотворение о муже, который ненавидит свою жену. Попробуйте использовать тот же ритм ямбического пентаметра.
  • Изучите пуританскую жизнь в Америке 1600-х годов. О личных отношениях написано не так много, но узнайте, что вы можете, и сделайте некоторые предположения. Основываясь на имеющихся свидетельствах, объясните, считаете ли вы, что отношения Брэдстрит с мужем были типичными для пуританина ее времени.
  • С годами утеряна сила знакомых ассоциаций вроде «золотых копей», «богатств Востока» и любви, которую «реки не могут погасить». Какие свежие, новые выражения можно было бы использовать вместо них, чтобы читатели осознали, насколько велика любовь говорящего?

выплата за все, что он для нее делает.Баланс их транзакции отключен, потому что, как она смиренно признает, ее возможности ограничены. Она надеется, что любовь, которую он ей дает, получит равную отдачу, когда он умрет, попадет на небеса и получит награду, которую она считает слишком слабой, чтобы ее обеспечить.

Время

Понятие времени вносит в это стихотворение несколько противоречивых моментов, и именно эти противоречия делают «Моему дорогому и любящему мужу» столь же интересным, насколько он есть. Первые два куплета с их сильной опорой на фразу «Если когда-нибудь…. »подразумевают концепцию вечности, которая часто ассоциируется с романтической концепцией любви. Вечность часто используется, чтобы показать, как пытается показать это стихотворение, сверхъестественную силу любви. Но эти строки на самом деле ничего не говорят о вечной любви говорящего, только о том, что любовь между ней и ее мужем лучше, чем другие любви на протяжении всей вечности. «Когда-либо» здесь ничего не говорит о том, как долго продлится их любовь, только то, что на протяжении всей истории не было другого, чтобы соответствовать ей.Заявление о любви, которая длится после смерти, противоречило бы принципам сильной пуританской веры Брэдстрита, которая считала, что личные отношения должны заканчиваться смертью, как и все остальное на земле. Тогда дух сможет беспрепятственно отправиться на небеса. На самом деле, строка 11 действительно ограничивает любовь по времени, говоря, что она длится только «пока мы живы», и подразумевая, что любовь, таким образом, исчезнет, ​​когда закончится жизнь. Последняя строка, однако, противоречит этому, говоря, что любовь умирает не со смертью, но что она может пересилить смерть, заставляя жизнь длиться вечно.Критики, знакомые с твердыми религиозными убеждениями Анны Брэдстрит, сомневаются, что она будет противоречить учениям своей веры, говоря, что любовь длится вечно, или, что еще хуже, что любовь к другим, а не Божья благодать создает вечную жизнь. . Эти критики смягчают значение слова «то» в последней строке, делая мирскую любовь и вечную любовь двумя отдельными вещами, не имеющими реальной связи. Если бы это была точка зрения Брэдстрита, более ясным способом сказать, что это могло бы быть, было бы так: «В любви давайте будем такими настойчивыми / И когда мы больше не живем, мы будем жить вечно».

Сексуальные роли

Ясно, что говорящий в этом стихотворении полагается на своего мужа в понимании того, кем она является; эта идея присутствует в первой строке, которая сообщает читателям, что эти двое — одно. Идентичность, которую говорящий охотно присваивает себе, — это «жена». В строках 2 и 3, используя параллельные фразы, она выражает как свою любовь, так и свою удовлетворенность отношениями с точки зрения того, что она жена. Однако оба раза она использовала слово «мужчина», а не соответствующий термин «муж»; это дает ему степень независимости от отношений, которую она сама себе не дает.Дисбаланс в этом браке с ее неутолимой жаждой его любви был назван индикатором неравномерности гендерных ролей в пуританской культуре, в которой жена уязвима и подчинена мужу. Однако подобный тип уязвимости выражался мужчинами на протяжении веков; это отличительная черта романтической любви, традиция, унаследованная от рыцарского кодекса короля Артура и рыцарей Круглого стола с шестого века. В некотором смысле тот факт, что спикер этого стихотворения жертвует своей волей ради любви, является заявлением о интеллектуальных и эмоциональных способностях женщин.В то время, когда женщины легко отвергались мужчинами как невежественные и поверхностные, Брэдстрит в своем стихотворении демонстрирует глубину и глубину, которые бросают вызов стереотипам, закрепленным за ее полом.

«Дорогому и любящему мужу» написано ямбическим пентаметром, что означает, что в большинстве строк стихотворения пять ямбов подряд встречаются. Несколько вариаций этого ритмического паттерна не позволяют измерить его монотонность. Если мы помечаем ямбс как безударные, а затем как ударные слоги, то вот как подчеркнуты слоги в первой строке:

Если e / ver two / было one, /, то sure / ly we .

В дополнение к обычным ритмам каждая пара строк рифмуется. Эти рифмованные пары называются двустишиями. В этом стихотворении двустишия усиливают тему любви между двумя людьми. В стихотворении двенадцать строк. Это всего на две строки меньше сонета. Традиционная форма, сонет состоит из 14 строк, следует обычной схеме и ритму рифм — обычно пентаметру ямба — и часто обсуждает любовь или смертность. Это стихотворение также написано от первого лица с использованием «I.«Хотя ораторы в стихах и рассказах часто представляют вымышленных персонажей или персонажей, критики соглашаются, что Брэдстрит в этом и многих других стихотворениях говорит от своего имени.

Чтобы подчеркнуть взаимную любовь жены и мужа, Брэдстрит использует внутреннюю рифму, рифму внутри строк и параллелизм, фразы с параллельным или повторяющимся синтаксисом. Рифмованные и повторяющиеся фразы подкрепляют две идеи: во-первых, что любовь каждого из супругов отражает любовь другого, и во-вторых, что эта земная любовь отражает вечную любовь.В первых двух строках используется параллельная фраза: «Если бы когда-либо … были / тогда …». Третье слово в каждой строке обозначает ключевые темы: «двое, мужчина, жена». Фраза «Если … то» также является риторическим инструментом, используемым для убеждения аудитории в истинности аргумента. Таким повторением параллельных убедительных фраз Брэдстрит пытается убедить читателя и своего мужа в том, что их великая любовь может означать спасение. Брэдстрит использует дополнительные параллельные рифмованные фразы в строках 7 и 9: «Моя любовь такова» и «Твоя любовь такова»; и строки 11 и 12: «Тогда пока мы живы» и «То, когда мы живем.”

Энн Брэдстрит была первым значительным поэтом, жившим в Новой Англии, которая переросла в Соединенные Штаты. Она приехала из Англии в колонию Массачусетского залива в 1630 году в рамках Великого переселения пуритан. Во многих кратких историях Америки упоминается тот факт, что пуритане, которые покинули

Сравните и сравните

  • 1678: Были основаны только одиннадцать из первоначальных тринадцати колоний: Вирджиния, Массачусетс, Нью-Йорк, Мэриленд, Род-Айленд, Коннектикут , Делавэр, Нью-Гэмпшир, Северная Каролина, Южная Каролина и Нью-Джерси.Уильям Пенн приобрел Пенсильванию у индейцев в 1682 году, а Джорджия была добавлена ​​в 1732 году.

    Сегодня: Никаких новых штатов не было добавлено с Аляски и Гавайев в 1959 году, хотя Пуэрто-Рико всегда считается возможным кандидатом.

  • 1678: Англия кипела разговорами о «папском заговоре», который якобы был планом католической церкви убить протестантов, сжечь Лондон и убить Карла II. Историки сомневаются, что такое существовало, но принятый Закон об инвалидности папистов не допускал католиков в парламент до 1829 года.

    Сегодня: Римско-католический Папа признан государственным деятелем и с энтузиазмом приветствуется во всем мире.

  • 1678: Голландские торговцы ежегодно продавали примерно 15 000 рабов из Анголы в американские колонии. Пройдет почти двести лет, прежде чем начнется гражданская война, чтобы освободить потомков этих рабов.

    Сегодня: Расовое разделение в Америке отражает тот факт, что американское общество включало рабство почти вдвое дольше, чем оно было без него.

Англия сделала это, чтобы избежать религиозных преследований, создавая впечатление, что это была небольшая группа с необычными религиозными обрядами, которую правительство решило внезапно выследить и уничтожить. На самом деле корни пуританства уходят глубоко в англиканскую церковь и уходят далеко в историю Англии. Отличительной чертой англиканской церкви, также называемой англиканской церковью, является ее противодействие католическим правилам, требующим подчинения папе. Еще до 597 г.Д., в Англии следовали древним кельтским религиозным обрядам, но в том же году прибыли католические миссионеры из Рима. По мере роста католицизма он создавал, как и любая идея, привнесенная в новую среду, уникальное сочетание с предшествовавшими религиозными представлениями. К XVI веку католицизм явно был единственной наиболее доминирующей религией в западной цивилизации (термин, используемый для обозначения обществ Западной Европы), но многие люди были недовольны. Они считали, что в римо-католических церемониях слишком много внимания уделяется служителям церкви, вставляя уровни кардиналов, епископов и даже папы между обычными людьми и Богом.В Германии Мартин Лютер возглавил протестантскую Реформацию, когда в 1517 году опубликовал свои Девяносто пять тезисов, возражая против церковных обычаев, особенно того, как она собирала деньги. Во Франции «Институты христианской религии » Жана Кальвина, , которые подчеркивали достоинства упорного труда и поддерживали доктрину предопределения, стали наиболее влиятельной работой протестантского движения. В Англии король Генрих VIII пытался расторгнуть брак с Екатериной Арагонской католической церковью, и когда его просьба была отклонена, он создал отдельную Англиканскую церковь, сделав правителя Англии главой церкви.Когда его дочь от Екатерины, Мария Тюдор, стала королевой в 1553 году, она попыталась восстановить католицизм в Англии, казнив многих протестантов и вынудив еще сотни покинуть страну. Она умерла в 1558 году, и ее сестра Елизавета заняла трон. Королева Елизавета восстановила Англиканскую церковь, которую Мария по большей части демонтировала. Однако около шестой части протестантов, вернувшихся из изгнания, не согласились с политикой Елизаветы, считая, что она делает слишком много уступок католической церкви.Они чувствовали, что Римская церковь искажает чистоту человеческих отношений с Богом, и поэтому они получили название пуритан.

Доктрина пуритан подчеркивала веру в то, что все люди грешники и что человек не может понять Бога. Их верования были непопулярны, а идеи религиозной терпимости, с которыми мы знакомы, в основном из-за влияния их опыта, тогда были неизвестны. Удача английской политики колебалась между католиками и протестантами, но ни одна из сторон не любила пуритан, которых пытали и сажали в тюрьмы.С развитием Новой Англии пуритане увидели шанс избежать преследований, которым они подвергались дома. В 1606 году компания Вирджиния была организована как действующая корпорация для разработки ресурсов новой земли; они обосновались в Джеймстауне, первом европейском поселении в Новой Англии, в 1607 году. В 1623 году преподобный Джон Уайт из Дорчестера прибыл в Америку с примерно пятьюдесятью пуританами, но земля, куда они прибыли, была слишком трудной для обработки, поэтому большинство вернулось в Англию. , оставив несколько человек, которые с помощью индейцев обосновались в Салеме, штат Массачусетс.В 1628 году Уайт основал новую корпорацию New England Company, которую он позже переименовал в Massachusetts Bay Company по юридическим причинам. Они получили разрешение от правительства основать территорию Массачусетса и, что наиболее важно, управлять колонией из Массачусетса, а не из Англии. Территория Массачусетса простиралась примерно на шестьдесят миль к северу и югу от Салема (западная граница не была установлена, потому что они считали, что Америка в любом случае простирается только на несколько миль от Атлантического океана).В 1630 году одиннадцать судов, принадлежащих Компании Массачусетского залива, доставили пуритан в Америку. На флагмане, Arabella, были семнадцатилетняя Энн Брэдстрит, ее муж и ее родители.

Пуритане видели Америку как широкую пустыню, открытую для развития. Они считали коренное население, индейцев, не полностью людьми, а «дикарями», и поэтому их не беспокоило посягательство на земли индейцев. Пуритане, привыкшие к незнакомым, иногда смертельным переживаниям с первых минут своего морского путешествия, по большей части были разочарованы, когда прибыли в Новый Свет.Они сконцентрировались на плодородии и открытых пространствах земли и оказались, по большей части, культурными и образованными горожанами, столкнувшимися с расчисткой деревьев, вспашкой почвы и строительством домов. Томас Дадли, первый заместитель губернатора колонии в Массачусетсе и отец Анны Брэдстрит, объяснил в письме в Англию, что рассказы о богатстве и легкой жизни в колонии часто преувеличивались: «Одним словом, нам пока мало что нравится. можно позавидовать, но претерпи много жалости в болезнях и смертности нашего народа.«До того, как были созданы фермы, пуритане голодали; когда наступила первая зима, погода была суровее, чем они могли предположить, и болезни, которых они не знали, заразили колонию. Даже обычные болезни были смертельными из-за нехватки лекарств. Вера заставляла многих работать, а еще больше оставались, потому что боялись, что обратное путешествие по океану будет таким же плохим, как и то, которое принесло им. В конце концов возникли города и возникла культура, хотя прошло еще более ста лет, прежде чем колонии вступили в Войну за независимость и сформировали свою собственную независимую страну.

Большинство критиков отмечают явный раскол между ранней и поздней поэзией Анны Брэдстрит. Ранняя поэзия, опубликованная в томе 1650 года, Десятая муза, недавно возникшая в Америке, затрагивает общественные, формальные темы. Эта поэзия демонстрирует значительные познания и поэтическое мастерство Брэдстрит, но критики предпочитают ее более поздние стихи, опубликованные после ее смерти в издании 1678 года, Несколько стихотворений. Том 1678 года включает больше «личных» или личных стихов, чем предыдущий том, в том числе «Дорогому и любящему мужу.В этих стихах Брэд-стрит записывает свой личный опыт пуританской женщины, жены и матери. Благодаря этому опыту поэт анализирует свою религиозную веру и извлекает уроки для жизни.

Критики соглашаются, что «Моему дорогому и любящему мужу», наряду с другими частными стихотворениями Брэдстрита, предлагает уникальный взгляд на образ мышления как пуритан, так и Анны Брэдстрит. Пуритане не были такими суровыми религиозными фанатиками, как считали многие люди. Они с благодарностью отмечали физическую любовь, еду, природу и другие мирские удовольствия как дары от Бога.«Моему дорогому и любящему мужу» демонстрирует, что физическая страсть пуританской женщины может быть провозглашена как самое близкое к небу на земле. Однако любовь говорящего к мужу, кажется, перевешивает ее преданность Богу. Набожные пуритане старались не любить ничего земного больше, чем Бога. Поэт желает, чтобы союз продолжался после смерти, хотя христиане тогда и сейчас верят, что земные союзы растворяются со смертью. Критик Роберт Ричардсон, пишущий в сборнике Критические эссе об Анне Брэдстрит, утверждает, что «В этом стихотворении этот и следующий мир подтверждают друг друга.Любовь — это путь на небеса, а лучший образ неба — это царство вечной любви ». Критики расходятся во мнениях относительно того, насколько традиционными были религиозные убеждения Брэдстрита. Однако большинство согласны с тем, что поэт сильно драматизирует противоречия между «плотью и духом» в ее борьбе за истолкование земных знаков воли Бога.

Энн Стэнфорд

В следующем эссе Стаффорд резюмирует поэтические достижения Брэдстрита.

Поэзия Анны Брэдстрит имеет две претензии к читателю американской литературы.Первый вырос из ее места как самого раннего поэта, написавшего большое количество оригинальных произведений в Америке; второе, что гораздо важнее, проистекает из высокого качества самой поэзии. Ее голос выходит за рамки века и свежим и ярким тоном говорит о человеческих заботах. В знак признания такой вневременности по крайней мере одно издание ее стихов было опубликовано или переиздано в каждом столетии нашей истории.

Учитывая свое место и достоинства, поэзия Анны Брэдстрит заслуживает тщательного изучения, поскольку ее достижения становятся более ясными в свете обстоятельств, как литературных, так и идеологических, в которых она писала.На ее работу, прежде всего, влияют идеи, распространявшиеся в основном среди всех образованных людей конца шестнадцатого и начала семнадцатого веков, идеи о природе человека и вселенной, а также о политике, которые заметно отличаются от тех, которых мы придерживаемся сегодня. Помимо этого, ее работы отражают пуританские религиозные концепции, которым она была тщательно обучена; это также показывает удивительную чувствительность к формам и жанрам, которые она унаследовала от елизаветинцев и которые развивались другими писателями семнадцатого века.

Но, прежде всего, весь канон Анны Брэдстрит представляет собой борьбу между видимым и невидимым мирами. Земля и земные вещи крепко держались за нее. Хотя дух мог указывать на достоинства невидимого, Энн Брэдстрит всегда больше всего осознавала земные удовольствия и награды — любовь, семью, комфорт, обучение, славу. Даже суровые реалии нового мира, эта пустыня, в которой она поселила свой дом, были предпочтительнее золота и драгоценностей невидимого царства.Ее аргумент был постоянным и длился всю жизнь; голос мира никогда не был подавлен даже в ее самых религиозных стихах. В соответствии с ее долгим внутренним диалогом, большая часть ее стихов принимает форму спора — в ранних стихах, между персонажами; в последнем, между двумя частями себя. В течение первой половины ее карьеры мир явно властвовал; во второй части побеждает невидимый, но никогда не бывает явной.

Причастность поэта к миру символизируется широким спектром форм, в которых она воплощает свои произведения, и тем влиянием, которое мы можем видеть в них.В ее диапазон входили энциклопедические кватернионы, рифмованная история, метрические молитвы, формальные мемориальные хвалебные речи, элегии личного горя, политические ширмы, библейские парафразы, любовные стихи, медитативные стихи, а также в прозе личный журнал и медитации. Все это она писала «за несколько часов, вырванных из сна и другое освежение», и все это она писала в стилях, которые варьировались в зависимости от цели каждого из них, как того требовала литературная приличия ее дня. Но хотя она была знакома с общим течением идей и с работами многих тогдашних популярных писателей, она не следовала рабски ни одному мастеру.Она перестраивала и синтезировала литературные формы, с которыми сталкивалась, для своих собственных целей. Несмотря на свои корни в стиле барокко, ее работы по сути прагматичны и реалистичны, как и положено писателю, так восхищающемуся миром. Отчасти эти качества выросли из характера поэта. Но они, возможно, также пришли из ее опыта американской дикой природы, где, отделенная от полного воздействия меняющейся литературной моды, она выработала свои собственные реакции на те события, которые ее больше всего затронули.

Как и другие настоящие поэты, она оживляла принятые ею условности, превращая их в уникальный и мощный инструмент.Но она не использовала этот инструмент для маленьких или временных целей. Ее работа очень целостна.

Источник: Ann Stanford, предисловие к Anne Bradstreet: The Worldly Puritan, New York: Burt Franklin & Co., 1974.

Дэвид Келли

Дэвид Келли — преподаватель творческого письма и литературы в Oakton Общественный колледж и колледж округа Лейк в Иллинойсе. В этом эссе Келли объясняет причины, по которым мы хотим верить в то, что такой поэт, как Брэдстрит, в отличие от современных поэтов, полностью открыт, но затем он сомневается в том, что это стихотворение действительно так просто, как кажется.

Что привлекает меня в стихотворении Анны Брэдстрит «Моему дорогому и любящему мужу», так это прямота того, как поэт выражает свою любовь. Мы не видим этого в литературе, особенно в литературе двадцатого века, где авторы научились рассказывать о вещах, говоря о чем угодно, но не о вещах. По современным меркам, стихотворение, в котором говорится о любви женщины к своему мужу, на самом деле намеревалось бы указать на ее детские травмы, или личность мужа, или что-то еще, кроме того, о чем, кажется, оно идет.Не то чтобы сложность, хотя иногда и разочаровывающая, — это плохо. В целом, я рад, когда литературное произведение пытается опередить своих читателей на несколько шагов, уклоняясь и прячась за любой маскировкой, которую оно может использовать, и заставляет нас гадать, куда оно движется и где оно было. Жизнь была бы намного менее интересной, если бы в стихах говорилось однозначно, например: «Это дерево, и оно мне нравится». Человеческий разум в любом случае будет блуждать — авторы двадцатого века готовятся к этому любопытству и пишут свои стихи, помня о том, что люди захотят узнать больше о том, что им говорит стихотворение, а не только о том, что в нем говорится.Они программируют подсказки в пустые места, чтобы указать, кто нам это говорит и почему им нравится дерево. Отчасти это связано с появлением психоанализа в начале века и его теории о том, что подсознание создает события, которые мы не можем видеть; некоторые из них являются результатом стремительного скачка числа образованных людей, особенно тех, кто получил высшее образование после Второй мировой войны, что дало нам огромную армию литературных критиков, пытающихся выдолбить даже самые крошечные зацепки из стихотворения.Время от времени, после долгих размышлений над стихами, приятно просто сесть и прочитать такое стихотворение, как «Дорогому и любящему мужу», в котором есть что сказать и которое говорит это, а затем позволяет читателям перейти к новому погони.

Я бы сказал, было бы неплохо, но, к сожалению, хорошее стихотворение никогда не отпускает его, и любое хорошее стихотворение заслуживает изучения. В этом стихотворении даны ответы на основные вопросы: говорящим является сама госпожа Брэдстрит, и «почему» для ее написания состоит в том, что она очень любит своего мужа и хочет, чтобы он знал об этом.Однако даже эти простые ответы вызывают дополнительные вопросы. Кто эта женщина из Брэдстрита? Нормальный, пренебрежительный ответ — что она пуританка, за которым следует длинное эссе о том, кем были пуритане и что они отстаивали. Почему она так склонна рассказывать своему мужу, как сильно любит его, особенно с учетом того, что пуритане, как известно, были молчаливой и бесстрастной группой, которые, как правило, не считаются тем типом, который изливает свои эмоции? Обычный ответ: она была поэтессой, и поэты именно так поступают — изливают свои чувства на страницу, чтобы все видели.

В своей книге Anne Bradstreet Revisited, Розамонд Розенмайер поднимает вопрос:

Что мне читать дальше?

  • Брэдстрит был поклонником одного из величайших английских поэтов Джона Мильтона, писавшего еще при ее жизни. Самым ошеломляющим достижением Милтона за всю его карьеру стала поэма « Потерянный рай», «», опубликованная в 1667 году.
  • Эндрю Марвелл был английским поэтом-метафизиком, писавшим одновременно с Брэдстритом.Он часто писал сатирические произведения, в том числе свое самое известное стихотворение «К его скромной госпоже», которое занимает позицию, противоположную той, которую Брэдстрит занял в отношении любви. Это и другие стихотворения находятся в книге The Essential Marvell, , опубликованной в 1991 году издательством Ecco Press.
  • Поэзия Брэдстрита постоянно печатается с момента ее первой печати в 1678 году. Издание издательства Гарвардского университета 1967 года «Сочинения Анны Брэдстрит», под редакцией Жаннин Хенсли, содержит хорошее вступление уважаемой поэтессы и критика Адриенн Рич.
  • Американский триптих: Энн Брэдстрит, Эмили Дикинсон, Эдриенн Рич, Венди Мартин, исследует преемственность в стилях и темах писательниц семнадцатого, девятнадцатого и двадцатого веков. Эта книга была опубликована издательством University of North Carolina Press в 1984 году.
  • Постмодернистский взгляд на мир, с которым столкнулась Энн Брэдстрит, принадлежит одному из величайших поэтов века, Джона Берримена, который первым привлек внимание всей страны своим длинным стихотворением Homage to Mistress Брэдстрит. Он был опубликован в 1956 году, сначала в Партизанское обозрение , а затем как книга Фаррара Штрауса.

«Моему дорогому и любящему мужу» или любая из четырех других групп, которые мы называем «Брачными стихами», на самом деле предназначались для всеобщего обозрения. «Брачные стихи» были добавлены к изданию ее стихов 1678 года после смерти Брэдстрита; нет никакого способа определить, каковы были ее пожелания относительно их публикации — имела ли она их в виду только для своего мужа (но он чувствовал, что они были настолько хороши, что должен был поделиться ими с миром), или она все время собиралась использовать их как часть ее общего послания миру (обращаясь к нему как к литературному приему).С одной стороны, кажется, нет причин подвергать сомнению искренность стихотворения, когда оно обращается к мужу Брэдстрита, Саймону: как упоминалось ранее, требование иронии и сложности, которое усилилось за последние сто лет, не повлияло на Брэдстрит. в семнадцатом веке, и, кроме того, ее стойкие религиозные убеждения не позволили бы ей слишком сильно искажать правду во имя «искусства ради искусства». С другой стороны, как отмечает Розенмайер, в поэмах о браке есть знаки, такие как библейские намеки и повторяющиеся образы науки эпохи Возрождения, которые дают понять, что эти стихи были не просто приятными красочными подарками для Саймона Брэдстрита — они были написаны для публики.

На данный момент вопрос кажется полностью академическим (то есть, это то, что может поднять только профессор колледжа, у которого слишком много времени, чтобы убить, и зуд разжечь полемику). Это милое стихотворение, и многие читатели, вероятно, захотят на этом остановиться. Но как только возникает вопрос о том, является ли то, что мы видим в этом стихотворении, Энн Брэдстрит, говорящей со своим мужем, или персонаж по имени «Энн Брэдстрит», говорящий с нами, читателями, тогда невозможно будет прочитать стихотворение, не будучи уверенным в одном ответе. или другой.

Поскольку историки и биографы Анны Брэдстрит так и не смогли прийти к удовлетворительному ответу, в дневнике нет ни записи «Я работаю над стихотворением о браке, но я обращусь к нему как к письму Саймону», ни заметка к оригиналу стихотворения, в которой ее мужу говорится: «Не показывай это никому!» — лучше всего посмотреть пять стихотворений о браке. Эти стихи, вероятно, были написаны в сжатые сроки, и они касаются событий в жизни автора, начиная от рождения одного из ее детей (у нее было восемь) и заканчивая поездками ее мужа по политическим делам (он был губернатором Массачусетса и имел покинуть свой дом в Ипсвиче и провести время за 200 миль в Бостоне).

Первое стихотворение в сборнике озаглавлено достаточно ясно: «Перед рождением одного из ее детей» и адресовано непосредственно ее мужу. Из всей группы, эта, скорее всего, предназначалась только для его глаз, а не для всеобщего обозрения. Я говорю это, потому что в нем содержатся указания о том, что ему делать, если она умрет во время родов, что в те дни было вполне вероятным. Она просит остаться в его памяти, в то же время поощряя его продолжать свою жизнь, «когда узел развязан».Она говорит ему присматривать за своими детьми, но затем добавляет, что он не должен позволять новой жене иметь их («Эти О защищают от травм мачехи»), представляя ему сложную смесь разрешения и угрозы. Смешанные эмоции повсюду предполагают — хотя, конечно, нет никакого способа это доказать, — что это личное стихотворение или, по крайней мере, сплетено из эмоций, которые испытала сама Брэдстрит, без традиции защищать его.

Напротив, «Моему дорогому и любящему мужу» кажется жестким и формальным.Образы — золотые рудники, богатства Востока — стандартны и неоригинальны, такие вещи, которые могут быть одинаково оценены огромным количеством людей. Возможно, Саймон Брэдстрит был неоригинальным мыслителем, и его жена знала, что способ похвалить его в стихотворении — это обратиться к нему в самых широких возможностях, но свидетельства склоняются к тому, что она хотя бы одним глазом следила за своей литературной репутацией здесь.

«Письмо мужу, отсутствующему на государственной службе» рассматривает личную ситуацию — в нем даже упоминается, что она находится в Ипсвиче, вместо того, чтобы неопределенно определять ситуацию с двумя безымянными местами — и используется более универсальное условие, отсутствие зимнего солнца. , чтобы расширить его.Это письмо? Как и в «До рождения одного из ее детей», упоминания кажутся личными и даже сексуальными («Его тепло, такое холодное, действительно таяло / Мои замерзшие конечности теперь онемели, лежат в одиночестве»). Из всех стихотворений о браке это кажется наиболее тщательно сбалансированным между публичным и частным, описывая ситуацию, с которой влюбленные повсюду справляются, а также ситуацию Анны Брэдстрит в частности. Если «Моему дорогому и любящему мужу» — это чистая поэзия, то, что жена могла бы использовать, чтобы выгравировать часы или поднять бокал для тоста, «Письмо мужу» предлагает своего рода личное расширение жизни ее мужа. что мы привыкли ожидать от поэзии.

Последние два стихотворения о браке названы «Другим» в авторитетной версии собрания сочинений Брэдстрита, хотя первое из них иногда называют «Феб», что является его начальным словом. Этот обращен к Фебу, среднеанглийскому имени греческого бога солнца Аполлона, который просит солнце нести свою любовь к ее мужу далеко, передавая ему тьму, в которой она живет, пока они разлучены. Это единственное из стихотворений о браке, которое не адресовано ее мужу, но в нем есть уязвимость, которая отсутствует в «Моему дорогому и любящему мужу», как в позапрошлом qua-train: «Скажи ему, что я сказал бы больше, но не может хорошо / Угнетенные умы рассказывают самые грубые сказки.Второй «Другой» кажется творческим упражнением по письму в приборе сравнения, сравнивая ее брак с двумя оленями, кефалью и черепахами. Сравнения более развиты, чем «золотые прииски» и «богатства Востока», но это может быть просто потому, что в них проводится больше времени.

Чем старше стихотворение, тем меньше мы даем его автору сообразительности и разнообразия. В случае с Энн Брэдстрит исторические факты помогают развеять ожидания читателей: часто больше внимания уделяется социальным обстоятельствам, ограничивавшим женщину в колониальном Массачусетсе, и недостаточно внимания уделяется ее общему плану.Я не думаю, что у нее был скрытый замысел в написании «Моему дорогому и любящему мужу», и я действительно думаю, что можно потратить слишком много времени, рассматривая это стихотворение как археологический артефакт, символ, вместо того, чтобы поверить ей на слово. . Однако меня не будет беспокоить то, что ее аудиторией был широкий мир читателей, как, как я думаю, подразумевает отполированность стихотворения, или же оно действительно предназначалось только для ее мужа.

Источник: Дэвид Келли, в эссе для Поэзия для студентов, The Gale Group, 1999.

Энн Стэнфорд

В следующем отрывке Стаффорд различает взгляды Брэдстрита на любовь и брак, о которых говорится в ее стихах, обращенных к мужу.

Энн Брэдстрит не выдержала соглашения Петрархан, на котором поэт издалека обожает свою даму …

Для Анны Брэдстрит идеальная любовь находит свое завершение и продолжение в браке.

Важность брака для нее, как и для всех пуритан, повышалась из-за веры в семью как в основную единицу правления как в государстве, так и в общине.В особенности в Новой Англии считалось, что государство состоит из семей, которые должны были осуществлять контроль над своими членами. Таким образом, брак был важен для государства, но важна для брака любовь. Бог заповедал мужчине и жене любить друг друга; следовательно, обязанность любить была частью брачного контракта. Хотя браки обычно заключались пуританскими семьями на основе социального положения, молодых людей не заставляли жениться там, где, по их мнению, любовь была бы невозможной. О том, что между многими пуританскими парами установились нежные отношения, свидетельствуют такие писания, как письма Джона Уинтропа его жене, ссылки Томаса Шепарда на его жену в его автобиографии , и стихи, которые Энн Брэдстрит написала своему мужу.Четыре из них — любовные стихи. Первые двенадцать строк, озаглавленные «Моему дорогому и любящему мужу», почти так же похожи на сонет, как и все, что написала Энн Брэдстрит. Но он рифмуется в двустишиях, а синтаксис прост и понятен, без инволюции фраз или смысла, которые можно найти в большинстве сонетов. Остальные три — это письма «моему мужу, отсутствовавшего на государственной службе». Поскольку они носят одно и то же название, я буду различать их по наиболее заметным в них терминам, таким как «Ипсвич», «Феб» и «Любящая задница».

Как тематически стихи выражают любовь, прямо противоположную идеалу Петрархан, так и методы, характеры и образы различаются. Здесь не оксюморон, не замерзание при горении, как в зазнайках Петрархан, а прямая аналогия: автору холодно, когда муж отсутствует, и тепло, когда он там, независимо от времени года. Ни леди, ни любовь не идеализированы и не отстранены; скорее, брак счастлив в своем завершении …..

Любовная поэма Петрархан имела тенденцию сливаться с неоплатонизмом, и конечным результатом любви Петрархан было приближение к небесной или идеальной красоте через серию шагов, начиная с физической любовь.Для пуританина такой подход к небесной красоте был невозможен. Любовь не использовалась для стремления к идеальной красоте, поскольку идеал должен был быть достигнут другими средствами — возрожденному сердцу была дана сила видеть «красоту святости» и мир как выражение славы Божьей. Пуританское отношение к любви было более утилитарным. Супружеский союз был почти необходимостью. Любовь как для пуритан, так и для многих других елизаветинцев, когда она завершалась браком, должна была проявиться не в эстетической оценке, а в деторождении.От Epithalamion Спенсера, который завершается несколькими ссылками на плодородие и деторождение как долгожданный результат радостей брачной ночи, до Милтона, который сочетает брак и деторождение в строчках «Приветствую супружескую любовь, истинный источник /». Из человеческого потомства », — повторяется тема. Энн Брэдстрит также не отделяет свою любовь к мужу от осознания утилитарных функций любви. В стихотворении Ипсвича она говорит: «Увы, в это мертвое время, что я могу еще больше / Тогда посмотреть на те плоды, которые я принесла из-за твоего жара?» Здесь супружеская любовь, если ее рассматривать метафорически, тем не менее рассматривается прямо, почти чувственно.

Четыре стихотворения связаны вокруг центральной идеи — союза мужа и жены и настойчивости в этом единстве, несмотря на физическое разделение. В первом стихотворении изложена тема: «Если когда-либо двое были одним, то, несомненно, мы». Стихотворение в Ипсвиче продолжается, вопрошающим: «Если двое будут одним, как, конечно, ты и я, / Как ты остаешься там, а я в Ipswich lye?» Поэт обращается к своему мужу «Сол» и умоляет его вернуться на север; пока он на юге, день слишком длинный. В стихотворении «Феб» она отражает эту идею в первой строке (« Phoebus поспешно, день слишком длинный, уходи»), прежде чем просить солнце передать послание ее мужу.Поэма «Любящая задница», сравнивающая поэта с ланью, голубем и кефальом, повторяет идею, завершающую вторую поэму цикла («Я здесь, ты там, но оба только один»), заявляя: «Я здесь, он там, увы, обоих насильно удерживает »и в конце просит его вернуться, чтобы они могли бродить по одному дереву, ночевать в одном доме, плавать по одной реке. Его последняя строка перекликается с первой строкой первого стихотворения: «Давай останемся одним, пока не разделишься». Таким образом, тематически стихи тесно связаны. Выражение печали по поводу разлуки контролирует их, поскольку каждый приходит к выводу, что разделение должно быть прекращено воссоединением супругов.

Соединение любовных стихов повторением общей темы иллюстрирует практику Брэдстрита в нескольких жанрах. Например, ранние элегии, хотя и написанные в разное время, были объединены вокруг темы славы, усиленной в каждом случае центральной техникой показа предмета, превосходящего другие великие фигуры. Позже «Размышления» и личные элегии, написанные как последовательные отрывки из большого произведения или как отдельные стихотворения, должны были быть связаны центральными темами. Поэтический канон Брэдстрита демонстрирует удивительную целостность.Темы и образы повторяются, часто управляя структурой всех стихотворений в одном жанре, или, как концепция четырех элементов, повторяются как мотивы на протяжении всей ее работы. Четыре поэтических письма к мужу — самый яркий пример способности Брэдстрита объединять отдельные части ее творчества, но эта тенденция сохраняется повсюду.

Внутри самих букв движение происходит методом, характерным для других текстов песен конца шестнадцатого и начала семнадцатого веков, когда поэзия считалась отраслью риторики….. Все три письма Энн Брэдстрит были написаны якобы с целью убеждения. Их метод состоит не в том, чтобы реалистично описать ее душевное состояние, а в том, чтобы подвигнуть ее мужа с помощью ряда аргументов. Путтенхэм в своем обсуждении «той формы поэзии, в которой выражались любовные привязанности и соблазны», комментирует подходящий язык для любовной поэзии: «он требует формы поэзии изменчивой, непостоянной, эффектной, любопытной и остроумной из всех остальных». Язык и метафоры Анны Брэдстрит в целом соответствуют правилам поэтического приличия, описанным Путтенхэмом.Безусловно, эти любовные стихи — самые «любопытные и остроумные» из ее произведений.

Три любовных письма, возможно, были написаны между 1641 и 1643 годами, периодом высокого поэтического возбуждения для Анны Брэдстрит. Возможно, она написала их вскоре после перечитывания Дю Барта в 1641 году, поскольку они представляют ее самый близкий подход к использованию преувеличенных сравнений. К тому времени, когда несколько лет спустя она написала мужу еще одно стихотворение, она полностью отказалась от «остроумного» стиля и приняла более прямую манеру своей более поздней поэзии.

Язык «До рождения одного из ее детей» совершенно прост. Писая с большой серьезностью, поэт предполагает, что она может умереть при ближайших родах. Она просит мужа забыть о своих недостатках и вспомнить, какими добродетелями она могла обладать, и защитить своих маленьких детей от «травм сводных дам». Она осознает, что жизнь мимолетна, но она также говорит, что

 любовь предлагает мне 
Эти прощальные строки рекомендовать тебе,
Что, когда тот узел, который сделал нас единым целым,
могу показаться твоим, а на самом деле никто.

Пуритане верили, что брак расторгается после смерти. Брак был заключен только для земной жизни, и в любой последующей жизни союз между духами больше не действовал. Возможно, отчасти по этой причине возрождающиеся духи в стихотворении Вигглсворта « Судный день » (строфы 195–201) могли без трепета наблюдать, как их супруги, дети или родители спускались в вечный ад. Бог сказал, что человек не должен чрезмерно любить земное, и даже чрезмерное горе по умершему супругу противоречит повелению Бога.Энн Брэдстрит высказала пуританскую точку зрения, когда говорила о развязке узла, «который сделал нас единым целым», точно так же, как она выразила это в последней строчке стихотворения «Любящая задница»: «Давайте останемся одним до смерти». Но она пытается обойти идею полного разъединения смерти, написав строки так, чтобы «я могла казаться твоей, а на самом деле никто». Она хочет, чтобы ее запомнили. Признавая, что ее муж, вероятно, снова женится, она все еще надеется, что

, если тебе представится случай, принесет этот стих, 
С некоторыми грустными вздохами почтите мою отсутствующую Герсу;
И поцелуй эту бумагу ради самой любви.

Далее она просит его

, когда ты не чувствуешь горя, как я не причиняю вреда, 
Но люби мертвых твоих, которые долго лежали в твоих руках.

По своему эмоциональному содержанию стихотворение — одно из нескольких прощаний Брэдстрита с миром — пытается добиться для своего автора земной преемственности в памяти живых. В более ранних любовных стихах поэт также пытался обойти окончательность смерти. Повсюду они отражают любовь, которая выходит за рамки простого рационального и послушного. «Моему дорогому и любящему мужу» заканчивается:

 Тогда, пока мы живем, в любви давайте так упорствуем, 
Чтобы, когда мы больше не живем, мы могли жить вечно.

Фраза здесь напоминает кавалерскую поэзию, хотя сами строки неоднозначны. Они могут означать, что у любящей пары появятся потомки, чтобы они могли продолжать жить по своей линии. Или двустишие может означать, что эти двое станут известными как любовники и будут жить в этой славе. А известность отчасти придет благодаря усилиям музы Анны Брэдстрит.

Таков был бы весь смысл этих строк, если бы они были полностью основаны на общих местах сонетеров эпохи Возрождения.Но интенсивность, с которой пуритане сосредоточились на благодати и божественной любви, придает этому стихотворению религиозный подтекст. Играют на слове «любовь». Как Святые, влюбленные должны упорствовать в сознании божественной любви в завете благодати, чтобы жить вечно. Любовь между мужем и женой в идеальном состоянии брака можно рассматривать как аналогию любви между Христом и душой или Христом и Его Церковью. Итак, «Аргумент», предшествующий Песни Песней Соломона в Женевской Библии, объясняет: «В этой Песне Саломон с помощью самых приятных и приятных аллегорий и притч описывает безупречную любовь Иисуса Христа, истинного Саломона и Царя мира, и верную душу. или его Церковь, которую он освятил и назначил своей супругой, святой, целомудренной и без порицания.Даже в этом случае пыл, с которым Брэдстрит обращается к своему мужу в этом «сонете» и трех любовных стихотворениях, угрожает затмить истинную любовь к Богу, так высоко ценив то, что является простым созданием.

Источник: Энн Стэнфорд, «Стихи ее мужу», Энн Брэдстрит: Мирский пуританин, Нью-Йорк: Берт Франклин и компания, 1974.

Бремер, Фрэнсис Дж., Пуританский эксперимент: Общество Новой Англии от Брэдфорда до Эдвардса, Нью-Йорк: Св.Martin’s Press, 1976.

Кэрролл, Питер Н., Пуританство и дикая природа: интеллектуальное значение границ Новой Англии, 1629-1700, Нью-Йорк: Columbia University Press, 1969.

Kenyon, JP, Stuart England, New York: St. Martin’s Press, 1978.

Morison, Samuel Eliot, Builders of the Bay Colony, Boston: Houghton Mifflin Co., 1930.

Ричардсон, Роберт Д., «Пуританская поэзия. Энн Брэд-стрит »в Critical Essays on Anne Bradstreet, под редакцией Патти Коуэлл и Энн Стэнфорд, Дж.К. Холл и Ко., 1983, стр. 101-15.

Розенмайер, Розамонд, Возвращение Энн Брэдстрит, Бостон: Туэйн Паблишерс, Инк., 1991.

Стэнфорд, Энн, Энн Брэдстрит, Мирские пуритане: Введение в ее поэзию, Берт Франклин и Ко, 1974 .

Дуглас, Эмили Тафт, Помни женщин: История великих женщин, которые помогли сформировать Америку, Нью-Йорк: Патнэм, 1966.

Как видно из названия, тон этой книги более покровительственный по отношению к женщинам авторы, чем обычно считается в более современных исследованиях; тем не менее, широкий круг женщин, охваченных здесь, помещая Брэд-стрит в одну категорию с Элеонорой Рузвельт и Айседорой Дункан, делает этот источник ценным.

Дадли, Томас, «Проблемы поселения», Пуританская традиция в Америке, 1620-1730, под редакцией Олдена Т. Вогана, Колумбия: University of South Carolina Press, 1972. С. 59-63.

Этот краткий отрывок, написанный отцом Анны Брэдстрит (который приехал с ней из Англии), описывает голод и холода, с которыми столкнулись пуритане по прибытии. Вся эта книга состоит из рассказов от первого лица о первых днях Америки.

Данхэм, Монтрю, Энн Брэдстрит: Молодой пуританский поэт, Индианаполис: Боббс-Меррилл, 1969.

Хотя эта книга на самом деле написана для детей начальной школы, это один из немногих источников, посвященных детству поэта до ее отъезда из Англии.

Хаммонд, Джеффри, Sinful Self, Saintly Self: The Puritan Experience of Poetry, Athens: University of Georgia Press, 1993.

Книга Хаммонд исследует религиозный детерминизм, который сформировал мышление Брэдстрит и определил ее опыт.

Миллер, Перри, Православие в Массачусетсе, 1630-1650, Эванстон, Иллинойс: Harper Torchbook, 1933.

Интересная вещь в этой истории — это то, как она рассматривает религию как политический инструмент, показывая, как пуританский образ мыслей превратился в американский способ социального взаимодействия.

Piercy, Josephine K., Anne Bradstreet, New York: Twayne Publishers, Inc., 1965.

Это очень тщательный и базовый обзор жизни Брэдстрита и критического восприятия ее творчества.

Rosenmeier, Rosamond, Anne Bradstreet Revisited, Boston: Twayne Publishers, Inc., 1991.

Дополнение к книге Пирси, исправляющее некоторые исторические неточности и использующее более психологический подход к Брэдстриту с использованием новых материалов.

Stanford, Ann, Anne Bradstreet, The Worldly Puritan: An Introduction to Her Poetry, New York: B. Franklin, 1975.

Уважаемый обзор поэта и ее работ, написанных на соответствующем уровне для читателей, не знакомых с Брэдстритом.

Моему дорогому и любящему мужу Введение

Моему дорогому и любящему мужу Введение

Энн Брэдстрит была первой опубликованной поэтессой Америки, и если учесть тот факт, что она была женщиной, жившей в семнадцатом веке, это настоящий подвиг. .В конце концов, женщины-поэты тогда были худыми на земле.

На самом деле, чем больше узнаешь о ее жизни, тем она более впечатляющая. Брэдстрит родилась в Англии в 1612 году и эмигрировала (покинула свою родную страну) в Америку в 1630 году, примерно через десять лет после того, как первые паломники приехали в Мэйфлауэр. Ага, мы знаем! В то время Бостон был не более чем форпостом в дикой стране, где все боролись только за то, чтобы выжить.

Но нашей девочке повезло. Она происходила из довольно хорошей семьи и в детстве была очень образованной (большинство женщин в то время им не были).Она много читала (религиозные книги, стихи, историю), знала несколько языков и была в целом довольно умной женщиной. Так что неудивительно, что она обращалась к поэзии в свободное время, которого не могло быть так много, учитывая, что у нее было — сосчитайте — восемь детей.

Однако в конце концов у нее накопилось достаточно стихов, чтобы заполнить целую книгу. Либо она, либо кто-то другой (мы не уверены) назвали книгу « Десятая муза, недавно появившаяся в Америке». Ладно, это не совсем так.Фактическое название — Десятая муза, недавно возникшая в Америке, или несколько стихотворений, составленных с большим разнообразием остроумия и познания, полных восторга, в которых, в частности, содержится полное изложение и описание четырех элементов, конституций и возрастов человека. , Времена года, вместе с точным воплощением четырех монархий, а именно ассирийской, персидской, греческой, римской, а также диалог между Старой Англией и Новой, касающийся последних проблем. С множеством других приятных и серьезных Стихотворений, Джентльмены в тех краях .Ой! Возможно, это самый длинный титул, но Шмооп не собирается узнавать об этом. В дальнейшем мы будем называть его The Tenth Muse .

В литературе Древней Греции и Рима традиционно было девять муз, мифологических персонажей, которые, как считалось, вдохновляли искусство и поэзию. Название книги Брэдстрита добавляет к списку десятую часть и смело заявляет, что сама Брэдстрит является десятой музой — американской.

Это очень смелый шаг: это все равно что добавить себя в список «отцов-основателей».«Но опять же, сама Брэдстрит не планировала издавать книгу. Ее шурин поймал копию ее рукописи, взял ее с собой в Англию в 1647 году и опубликовал в 1650 году, по-видимому, без ее ведома. Десятая муза была первым сборником стихов, опубликованным кем-то, живущим в Новом Свете, что дало ей уникальную возможность стать первым поэтом Америки. Ну иди, девочка. Десятая муза была единственной публикацией Брэдстрита при ее жизни. смерти в 1672 г. было напечатано второе издание, в котором было больше стихотворений, чем в первом издании.«Моему дорогому и любящему мужу» впервые появилась во втором издании, которое вышло из печати в 1678 году.

Брэдстрит очень любила своего мужа и написала о нем множество стихов. Во многих отношениях, несмотря на то, что это на две строки меньше традиционного сонета (который состоит из четырнадцати строк) «Дорогому и любящему мужу» напоминает нам многие классические любовные сонеты, скажем, Шекспира. Все, что вам нужно сделать, это сравнить «моя любовь такова, что реки не могут погаснуть» (7) с замечанием Шекспира в 23-м сонете о силе его любви: «И в моей собственной любви сила, кажется, тает, / O’ercharged with burthen силы моей любви.»Видите? Совершенно очевидно, что Брэдстрит работает в давней традиции любовных стихов, и она полностью может противостоять большим парням.

О чем мой дорогой и любящий муж и почему я должен волноваться?

Посмотрим правде в глаза. Свидания — это сложно. Отношения тяжелые. Люди все время собираются и расстаются. Просто так оно и есть. Однако время от времени встречаются два человека, и происходит что-то удивительное. Как будто они всю жизнь искали друг друга.У них есть химия, и другие люди могут сказать, просто взглянув на них, что они очень сильно влюблены.

Если вы когда-нибудь встречали такую ​​пару, вы, вероятно, знакомы с тем, что они говорят. «О, это удивительно, как хорошо мы ладим. Как будто мы один и тот же человек». Иногда это: «О, я даже не могу сказать вам, как сильно я люблю то-то и то-то. Просто нет слов, которые описали бы мои эмоции». Люди также любят играть в игру «что бы вы сделали»: «Если бы мне предложили миллиарды долларов за развод с мужем, я бы не стала этого делать.Я ценю его любовь больше, чем деньги, богатство, богатство и т. Д. ». Иногда люди говорят о любви, которую они получили от Единственного в качестве подарка:« Я никогда не смогу отплатить тому или иному за то, насколько он хорош. или она была со мной ». Все очень мило (и иногда вызывает тошноту).

« Моему дорогому и любящему мужу »- о том, что происходит, когда вы встречаете этого идеального человека. Энн Брэдстрит чувствовала, что ее муж был тем идеальным парнем — ее единственная и неповторимая — и она говорит все то, что люди говорят по сей день: о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о любви.Одно можно сказать наверняка: у этих двоих большая любовь.

Но все же, даже когда мы встречаем мистера (или миссис) Верно, бывает сложно найти слова, чтобы выразить то, что мы чувствуем, и Брэдстрит может полностью понять. По сути, все стихотворение представляет собой одно гигантское заявление о том, как сильно говорящий любит своего мужа. Но тогда почему нужно сказать двенадцать строк? Просто потому, что любовь настолько сильна и сложна, что не поддается словам. Невозможно говорить о любви, не сказав пятидесяти разных вещей.Просто нет слов, чтобы описать это. Если вы еще этого не испытали, просто наберитесь терпения. Вы будете! А пока прочтите стихотворение Брэдстрита, и вы поймете, на что оно будет похоже.

Дорогому и любящему мужу Ресурсы

Веб-сайты

Anne Bradstreet Online
Вот совершенно потрясающий веб-сайт о Брэдстрите, который включает биографию, стихи, ссылки и многое другое

Брэдстрит Биография
Длинная биография поэта можно найти здесь, и он расскажет вам все, что вы когда-либо хотели узнать о нашем поэте, а также кое-что.

Хронология
Если вам просто нужны основные моменты, вот хронология жизни Брэдстрита с веб-сайта курса американской литературы в колледже

Страница Брэдстрита на poets.org
Да, она вроде как большое дело .

Видео

Просто комментарий
Парень (с великолепными усами!) Рассказывает об Энн Брэдстрит две минуты.

Bradstreet: Weekend Edition
Радиоинтервьюер Скотт Саймон берет интервью у поэта и писательницы Шарлотты Гордон, которая написала биографию Брэдстрита в 2005 году.Этот отрывок полон интересной информации о жизни Брэдстрита, пуританской культуре и о том, каково было быть женщиной-поэтом в 1600-х годах. Это потрясающий материал, так что слушайте его с удовольствием.

Хронология видео
Краткий обзор жизни Брэдстрита, дополненный зажигательной музыкой.

Аудио

Чтение стихотворения
Женщина по имени Лиза Росс читает стихотворение. Приятно услышать это в женском голосе и представить, как могла бы звучать сама Брэдстрит.

Poetry Out Loud
Для всех вас, Charmed поклонников (если кто-то из вас остался), вот чтение стихотворения Алиссой Милано, которое было включено в сборник Poetry Out Loud, выпущенный Национальный фонд искусств и поэзии.

Изображений

Богоматерь
Вот знаменитая картина поэта в типичном пуританском облачении.

Муж
Рисунок Саймона, «дорогого и любящего мужа» Брэдстрита.

Титульный лист Десятая муза
Проверьте титульный лист первого издания (1650 г.) книги Брэдстрита. Когда вы прочитаете весь заголовок, вы будете рады, что в наши дни все стало немного короче.

Gravesite
Фотография надгробия Брэдстрита в Северном Андовере, Массачусетс. Хотя слова на камне хороши, нам жаль, что они не поместили там одно из ее собственных стихотворений.

Ворота Энн Брэдстрит
Эти ворота в Гарвардском университете названы в честь Энн Брэдстрит.Разговор о жизни «когда-либо».

Исторические документы

Собственный почерк Брэдстрита
Вот рукописная версия стихотворения, написанного Брэдстритом для ее сына, с чернильными пятнами.

Дорогому и любящему мужу

Читать Моему дорогому и любящему мужу Энн Брэдстрит в современной Америке 21-го века — все равно что войти в мечту. Это стихотворение Анны Брэдстрит похоже на глоток свежего воздуха в обществе, где большинство браков терпят крах, разгулируются скандалы и почти ожидается развод.Ее глубокая и искренняя любовь к мужу очевидна и очевидна.

Познакомьтесь с моим дорогим и любящим мужем