День и ночь — Тютчев. Полный текст стихотворения — День и ночь
День и ночь — Тютчев. Полный текст стихотворения — День и ночьНа мир таинственный духов,
Над этой бездной безымянной,
Покров наброшен златотканный
Высокой волею богов.
День — сей блистательный покров
День, земнородных оживленье,
Души болящей исцеленье,
Друг человеков и богов! Но меркнет день — настала ночь;
Пришла — и с мира рокового
Ткань благодатную покрова
Сорвав, отбрасывает прочь…
И бездна нам обнажена
С своими страхами и мглами,
И нет преград меж ей и нами —
Вот отчего нам ночь страшна!
1839 г.
Теги:
Федор Тютчев
Много лет Федор Тютчев был дипломатом и работал за границей, а стихи писал в свободное от службы время. Его произведения почти не печатали в России. Слава пришла к поэту после публикаций в журнале «Современник», где Николай Некрасов назвал его «русским первостепенным поэтическим талантом».{«storageBasePath»:»https://www.culture.ru/storage»,»services»:{«api»:{«baseUrl»:»https://www.culture.ru/api»,»headers»:{«Accept-Version»:»1.0.0″,»Content-Type»:»application/json»}}}}
Мы ответили на самые популярные вопросы — проверьте, может быть, ответили и на ваш?
- Подписался на пуш-уведомления, но предложение появляется каждый день
- Хочу первым узнавать о новых материалах и проектах портала «Культура.РФ»
- Мы — учреждение культуры и хотим провести трансляцию на портале «Культура.РФ». Куда нам обратиться?
- Нашего музея (учреждения) нет на портале. Как его добавить?
- Как предложить событие в «Афишу» портала?
- Нашел ошибку в публикации на портале. Как рассказать редакции?
Подписался на пуш-уведомления, но предложение появляется каждый день
Мы используем на портале файлы cookie, чтобы помнить о ваших посещениях. Если файлы cookie удалены, предложение о подписке всплывает повторно. Откройте настройки браузера и убедитесь, что в пункте «Удаление файлов cookie» нет отметки «Удалять при каждом выходе из браузера».
Хочу первым узнавать о новых материалах и проектах портала «Культура.РФ»
Подпишитесь на нашу рассылку и каждую неделю получайте обзор самых интересных материалов, специальные проекты портала, культурную афишу на выходные, ответы на вопросы о культуре и искусстве и многое другое. Пуш-уведомления оперативно оповестят о новых публикациях на портале, чтобы вы могли прочитать их первыми.
Мы — учреждение культуры и хотим провести трансляцию на портале «Культура.РФ». Куда нам обратиться?
Если вы планируете провести прямую трансляцию экскурсии, лекции или мастер-класса, заполните заявку по нашим рекомендациям. Мы включим ваше мероприятие в афишу раздела «Культурный стриминг», оповестим подписчиков и аудиторию в социальных сетях. Для того чтобы организовать качественную трансляцию, ознакомьтесь с нашими методическими рекомендациями. Подробнее о проекте «Культурный стриминг» можно прочитать в специальном разделе.
Электронная почта проекта: [email protected]
Нашего музея (учреждения) нет на портале. Как его добавить?
Вы можете добавить учреждение на портал с помощью системы «Единое информационное пространство в сфере культуры»: all.culture.ru. Присоединяйтесь к ней и добавляйте ваши места и мероприятия в соответствии с рекомендациями по оформлению. После проверки модератором информация об учреждении появится на портале «Культура.РФ».
Как предложить событие в «Афишу» портала?
В разделе «Афиша» новые события автоматически выгружаются из системы «Единое информационное пространство в сфере культуры»: all.culture.ru. Присоединяйтесь к ней и добавляйте ваши мероприятия в соответствии с рекомендациями по оформлению. После подтверждения модераторами анонс события появится в разделе «Афиша» на портале «Культура.РФ».
Нашел ошибку в публикации на портале. Как рассказать редакции?
Если вы нашли ошибку в публикации, выделите ее и воспользуйтесь комбинацией клавиш Ctrl+Enter
. Также сообщить о неточности можно с помощью формы обратной связи в нижней части каждой страницы. Мы разберемся в ситуации, все исправим и ответим вам письмом.Если вопросы остались — напишите нам.
Пожалуйста подтвердите, что вы не робот
Войти через
или
для сотрудников учреждений культуры
Системное сообщение
Ошибка загрузки страницы. Повторите попытку позже, либо воспользуйтесь другим браузером.
Спасибо за понимание!
Мы используем сookie
Во время посещения сайта «Культура.РФ» вы соглашаетесь с тем, что мы обрабатываем ваши персональные данные с использованием метрических программ. Подробнее.Федор Тютчев — День и ночь: читать стих, текст стихотворения полностью
На мир таинственный духов,
Над этой бездной безымянной,
Покров наброшен златотканный
Высокой волею богов.
День — сей блистательный покров
День, земнородных оживленье,
Души болящей исцеленье,
Друг человеков и богов!
Но меркнет день — настала ночь;
Пришла — и с мира рокового
Ткань благодатную покрова
И бездна нам обнажена
С своими страхами и мглами,
И нет преград меж ей и нами —
Вот отчего нам ночь страшна!
Анализ стихотворения «День и ночь» Тютчева
Две самые распространенные темы в творчестве Федора Ивановича Тютчева — это красота природы и философские размышления. Примером философской лирики является стихотворение «День и ночь», написанное поэтом в 1839 году.
Основная тема произведения — вечное противостояние дня и ночи. Для Тютчева день и ночь — это не просто природные состояния, которые сменяют друг друга, а отображение двойственности всего мироздания. Автор противопоставляет их, словно добро и зло. День несет с собой свет, это «блистательный покров», который дарит радость и умиротворение человеческим душам, и закрывает собою все страхи и ужасы, которые приходят, когда наступает ночь. Днем человек находится в гармонии с Богом и чувствует себя защищенным. Ночь же для Тютчева подобна злу и он называет ее «бездной». Ночью людям становится неспокойно, им кажется, что над ними нависает какая-то угроза, даже если реальных причин для беспокойства нет, а в голову приходят темные мысли, которым не было места в светлое время. Человек остается один на один со своими «страхами и мглами» до тех пор, пока снова не наступает день. Людям свойственно испытывать необъяснимый священный трепет перед темным временем суток, они издавна боятся его, и эту боязнь, чувство того, что ночью «бездна нам обнажена» и стремился передать поэт в этом стихотворении.
Стихотворный размер произведения — привычный для Тютчева четырехстопный ямб. Поэт широко использует эпитеты («бездной безымянной», «блистательный покров», «мира рокового»). В первой части стихотворения практически отсутствуют глаголы, что демонстрирует покой и умиротворение дня, они появляются только во второй части, при описании ночи, показывая ее большую опасность и агрессивность. Для придания торжественности Тютчев употребляет архаизмы («земнородных», «сей», «мглами»). Основной художественный принцип, на котором построено стихотворение — антитеза, противопоставление дня и ночи.
Таким образом, в стихотворении утверждается, что мир, так же как и человеческая душа, имеет светлую и темную стороны. Это закон равновесия и гармонии в природе. День — светлое, доброе время, безопасное для человека. Ночью же становится темно, природа засыпает, а в человеке просыпаются древние инстинкты, пугающие его. Это время темноты и хаоса. Но всем известно, что ночь заканчивается, вслед за ней вновь приходит день, и ночные страхи уходят. Это непоколебимый закон мироздания, применимый как к природе, так и к человеческой душе.
«День и ночь» Фёдора Тютчева
Кстати сказать, то же самое Тютчев мог сказать и на другом языке. В связи с этим, наверное, нужно вспомнить более позднее стихотворение, написанное после возвращения в Россию, в 1840–50-е годы. Обратите внимание, как переформулируется та же тема, как ослабляется риторизм, как снимается архаизм. Это сопряжено с изменением размера: четырёхстопный ямб меняется на пятистопный с добавлением четырёхстопного.
Святая ночь на небосклон взошла,
И день отрадный, день любезный,
Как золотой покров, она свила,
Покров, накинутый над бездной.
И, как виденье, внешний мир ушёл…
И человек, как сирота бездомный,
Стоит теперь и немощен и гол,
Лицом к лицу пред пропастию тёмной.На самого себя покинут он —
Упрáзднен ум, и мысль осиротела —
В душе своей, как в бездне, погружён,
И нет извне опоры, ни предела…
И чудится давно минувшим сном
Ему теперь всё светлое, живое…
И в чуждом, неразгаданном ночном
Он узнаёт наследье родовое
Это стихотворение выглядит вариацией на ту же тему. Даже количество строк здесь то же. Но совершенно меняется позиция — и хочется спросить: что изменилось в это время в представлении Тютчева о наших отношениях с космосом, почему получается, что в раннем стихотворении ночь нам страшна, а в более позднем — что в эту тайну можно проникнуть, мы узнаём что-то родственное себе в окружившей нас бездне?
Надо заметить, что стилистически эти тексты очень отличаются. Мы видим, что позднейший текст гораздо более «модерный». Там Тютчев рифмует по-славянски, а здесь — уже по-русски. Не «-енный», а «-ённый», грубо говоря. По отношению ко дню и ночи здесь сдвинуты акценты. Там две строфы очень чётко обозначали эту оппозицию. Первая строфа — день, вторая строфа — ночь. Здесь день задан только в двух строчках. Так же, как в самом начале «Дня и ночи» была задана ночь (только потом мы узнаём, что «бездна безымянная» — это ночь), а дальше идёт день. А здесь наоборот: в начале задана сразу ночь, а потом немного дня, который «как золотой покров». В очень свёрнутом виде дана апология дня. Зато ночь развёрнута — причём она развёрнута в психологическом плане. Раньше мы в самом конце узнавали, что «бездна нам обнажена с своими страхами и мглами». А здесь человек «пред пропастию тёмной» стоит в самом начале, в конце первой строфы. И дальше — подробное описание того, что именно с человеком происходит ночью. На самом деле «ночь страшна» — это не значит, что мы её не понимаем. «О! страшных песен сих не пой / Про древний хаос, про родимый» — это написано тогда же, когда и «День и ночь».
Вообще, для Тютчева это довольно характерная вещь. Он будет уходить от поэтической мифологии. Его более поздние тексты не будут исключать онтологии, но эта онтология будет сдвинута. Самый поздний текст на эту тему — это стихотворение «Мотив Гейне», которое перепевает стихотворение Гейне «Der Tod, das ist die kühle Nacht…» из «Возвращения домой». Но перепевает в очень тютчевском виде. Там Тютчев полностью трансформирует немецкую метрику, придумывая что-то такое квазирусское вместо немецкой песни, которая у Гейне. Тынянов писал, что Тютчев не справился с немецкой традицией песни. На самом деле прекрасно справился, он нашёл русский эквивалент. Но главное, что он сдвигает акценты, и «День и ночь» становятся языком для описания жизни.
Если смерть есть ночь, если жизнь есть день —
Ах, умаял он, пёстрый день, меня!..
И сгущается надо мною тень,
Ко сну клонится голова моя…Обессиленный, отдаюсь ему…
Но всё грезится сквозь немую тьму —
Где-то там, над ней, ясный день блестит
И незримый хор о любви гремит…
Это лего! Из тех же кубиков сложен совершенно другой домик.
При этом такими кольцовскими полустишиями это делается.
Да-да, это кольцовский пятисложник. Тютчев единственный раз, по-моему, к нему обращается. Это, наверное, правильный аналог для песен Гейне. Пятисложник рифмованный, в нём затушёвана эта кольцовская интонация. При этом Тютчев собирает совершенно другую картинку. Там выл ночной ветер, прикрытый золотым покровом дня. Или как в стихотворении «Сон на море»: «Все грёзы насквозь, как волшебника вой, / Мне слышался грохот пучины морской» — этот страшный звук, который в душу пробивается…
Страшный и невнятный.
Страшный, невнятный, но понятный. Понятный сердцу и родной. Не родной, а «родимый» или «родовой», тот хаос, который стучится сквозь хрупкую оболочку сна, космоса, дня. А здесь всё наоборот: здесь — покрывающая тебя темнота, и сквозь неё ты различаешь «светлый хор духов», который гремит о любви. Это удивительная экономность Тютчева, и об этом тоже когда-то писал Пумпянский. Несмотря на то что у Пушкина есть любимые темы, повторяющиеся образы, Пушкин, конечно, поэт экстенсивный, он стремится развиваться в разных жанрах, захватывать разные сюжеты, новые области. Тютчев — поэт интенсивный, у него есть небольшой набор инструментов, которые позволяют достаточно гибко говорить о мире. На самом деле это связано с психологической «непростотой» самого поэта Тютчева, он был очень непростой человек.
Детские стихи о времени суток
Детские стихи о времени суток помогут Вашему малышу быстрее сориентироваться в таких понятиях как сутки, утро, день, вечер и ночь. А также они помогут легче привыкнуть и соблюдать распорядок дня.
Смотрел в окно кузнечик
Ночь, утро, день и вечер,
Потом улегся спать,
С утра до ночи
Приучай себя к порядку,
Помни утром про зарядку.
Днем настойчив будь и смел,
Чтобы сделать много дел.
Начал вечер наступать,
Сам решай во что играть.
Ночь придет – ложитесь спать:
Пес на коврик, ты в кровать.
Сутки
Утром солнышко встаёт,
Спать ребятам не даёт!
-Ну-ка, детки, подымайтесь,
Заряжайтесь, умывайтесь,
Аккуратно одевайтесь
И за завтрак принимайтесь.
В полдень солнышко в зените,
У него лучи, как нити,
Землю щедро согревают,
Всех обедать приглашают.
Дальше, дальше день бежит,
Нам пословица гласит:
-Долог день до вечера,
Когда делать нечего.
Ну, а вечером, ребята,
Всё окутает прохлада,
Солнцу отдых тоже нужен
А ребятам — вкусный ужин.
Ночью на небе — луна,
Очень строгая она:
Наблюдает — все ли
Улеглись в постели?
Закрывайте глазки,
Пусть вам снятся сказки.
Всем — спокойной ночи!
От утра и до утра
Сутки знает детвора.
(Н. Григорьева)
Сутки
Пробегут часы, минутки
Соберутся вместе в сутки.
В них двадцать четыре часа,
И стрелки творят чудеса.
Стрелка первый круг проходит, –
Полдень в гости к нам приходит,
А она спешит опять
Час за часом отмечать.
Стрелка круг второй прошла, –
В гости полночь к нам пришла,
День прошел, прошла и ночь, –
Убежали сутки прочь.
Прогулка
Съев с утра букет ромашек,
Погулять пошел барашек
Мимо дуба и ветлы,
Мимо домика пчелы,
Мимо луга жеребенка,
Мимо лужи лягушонка,
Мимо волчьего бугра,
Мимо птичьего двора,
Мимо утра,
Мимо дня,
И добрался до меня
В понедельник.
Мы сначала возле ели
Два снопа соломы съели,
А потом, попив воды,
Съели блюдо череды,
Съели два мешка салата,
Съели два горшка шпината,
И, чуть-чуть перекусив,
Побежал барашек мой
Во всю прыть к себе домой.
Путь до дома был короче:
Мимо вечера
И ночи,
Мимо птичьего двора,
Мимо волчьего бугра,
Мимо лужи лягушонка,
Мимо луга жеребенка,
Мимо домика пчелы,
Мимо дуба и ветлы…
И влетел в свои ворота,
Двадцать пятые по счету,
Опоздав домой к обеду,
В среду!
(В.Лунин)
Когда сова ложится спать
Соблюдается совой
Распорядок часовой.
Ночью в час — распорядку
Совы делают зарядку.
Циферблат покажет два-
В магазин спешит сова.
В три- готовит суп.
В четыре —
Вытирает пыль в квартире.
В пять- сова идёт читать.
В шесть — она садится есть.
Семь показывают стрелки —
В гости к ней приходят белки.
Не поздней восьми часов —
Совещание у сов.
Но как только девять бьёт —
В лес сова гулять идёт.
В десять у неё — вязанье,
А в одиннадцать — купанье.
Двери в доме на засов :
В полдень ей пора в кровать.
Любит днём сова поспать.
Дальше всё по распорядку:
В час — встаёт и на зарядку…
(А. Усачёв)
Утро…
Утро. Нужно подниматься.
Чистить зубы, умываться,
Отыскать свои носки,
Завязать свои шнурки,
Собираться в детский сад.
«С добрым утром» — все подряд
утром люди говорят.
По часам две стрелки ходят.
Вдруг осталась лишь одна.
Это полдень!
Это полдень!
На двенадцати она.
Так запомните ж, ребятки,
И часы играют в прятки.
Если день прошёл не зря
От восхода до заката,
То ему благодаря
Станешь мудрым ты когда-то.
Только тот, только тот
Жизнь счастливо проживёт,
Кто весь день трудиться любит —
А не кто наоборот.
А ленивым, если честно,
Жить совсем неинтересно.
Ночь придёт, а значит солнцу
Где-то нужно будет спать.
Только я его кровать
Не могу нарисовать.
(Э. Булгакова)
Времена суток
Зайка объяснял Мишутке
Про СЕКУНДЫ и МИНУТКИ:
«За секундочку ты сможешь
Снять с куста малинку.
За минутку их положишь
Шестьдесят в корзинку!
До краев ее как раз
Ты наполнишь через час!»
Хочется еще Мишутке
Знать, что значит слово «СУТКИ».
«Если встанешь завтра рано,
Выйдешь утром на поляну,
Ты увидишь – солнце всходит,
Елки освещает,
А потом на небосводе
Целый день сияет.
Послезавтра, рано тоже,
Ты восход увидеть сможешь.
От восхода до восхода
Сутки проживет природа».
«А часов-то сколько в сутках?»
«Их двадцать четыре.
Часики повесь, Мишутка,
Ты в лесной квартире.
Часики всегда покажут
И секунды, и минутки.
Стрелки на часы укажут,
Дважды круг пройдут за сутки.
Ты возьми часы в берлогу,
Стрелки рано встать помогут.
Стрелки скажут: «Семь утра!»
Значит, завтракать пора.
В полдень нужно на обед
Супчик съесть и винегрет.
А в семь вечера, на ужин,
Творожок зверюшкам нужен.
Если время твердо знаем,
То режим мы соблюдаем.
В стрелках разберись, Мишутка!
Ровно через ПЯТЬ ЧАСОВ
Рассказать ты мне про СУТКИ
Должен быть уже готов!
А пораньше, через ЧАС
Про СЕКУНДЫ и МИНУТКИ
Жду я от тебя рассказ.
Все спрошу тебя, Мишутка!»
Мишка несколько часов
Думал и смотрел на стрелки,
И теперь уже готов
Объяснить Ежу и Белке
Про секунды и минутки,
Про часы и даже сутки.
Поучился не на шутку.
Вот так молодец Мишутка!»
(Н. Иванова)
Части суток
Утро наступает, солнышко встает,
Всех ребяток будит, в детский сад зовет.
День уж наступает, много дел у нас:
Погулять, покушать и настал сончас,
А потом мгновенно вечер подойдет,
Нас домой из сада мама заберет.
Вскоре ночь наступит, всем нам спать пора,
И спать мы будем крепко до самого утра!
Что такое сутки?
Помни, сын, запомни, дочь,
Сутки — это день и ночь.
Днем светло и солнце светит,
Во дворе играют дети:
То взлетают на качелях,
То кружат на каруселях.
Небо стало розоватым —
Солнце клонится к закату,
Сумрак саду лег на плечи —
Значит, наступает вечер.
Вслед за первою звездой
Выйдет месяц молодой.
Солнце за рекою село,
Ночь пришла, вокруг стемнело.
И в кроватках до утра
Засыпает детвора.
Помни, сын, запомни, дочь,
Сутки — это день и ночь.
Я хочу Вам объяснить
Я хочу Вам объяснить,
Как на части день делить.
Каждый может по часам
Время дня увидеть сам.
Утром солнышко встает,
За окошком рассветет.
Просыпаться нам пора,
В детский сад идти с утра.
Вот на улице светло,
Время полдника пришло.
Мы гулять, играть идем,
Много дел бывает днем !
Вот и солнышко садится,
Это вечер к нам стучится.
Вся семья вернется в дом,
Соберется за столом.
День закончился давно.
На дворе совсем темно.
Ночь приходит. Нам она
Доброго желает сна.
Утро, день, вечер, ночь…
Утро, день, вечер, ночь-
Убежали сутки прочь.
Чтоб о сутках не жалеть,
Нужно каждый час беречь,
Чтоб успеть потанцевать,
Почитать, порисовать,
Поиграть с друзьями
И помочь маме.
Сутки
Сын спросил у мамы-утки:
— Мама, кто такие сутки?
И куда они летят?
И вернутся ли назад?
— От побудки до побудки
Пролетают-тают сутки,
Улетают в никуда,
Исчезают без следа…
Так сказала мама-утка.
Сын спросил:
— А их малютки?
Много ли у них сутят?
Вместе ли они летят?
— Да, у суток есть малютки.
Называют их минутки.
Друг за дружкою подряд
День и ночь они летят. –
Сын взволнован не на шутку:
— Мне хоть на одну минутку
Хоть глазочком бы взглянуть!
— Что ж, внимательнее будь.
Только что…
— Как? Неужели?
— Две минутки пролетели.
— Где? Когда?
— Да вот с тех пор,
Как ведем мы разговор.
Утро
Над рекой заря встает,
На дворе петух поет.
Умываются котята,
Просыпаются ребята.
(В.Степанов)
День
Солнце в небе высоко.
До заката далеко.
Зерна в норку тащит мышь.
Учит азбуку малыш.
(В.Степанов)
Вечер
Солнце красное зашло.
Белка прячется в дупло.
Дрема в гости к нам идет,
Сказку он с собой ведет.
(В.Степанов)
Ночь
В небе звездочки горят.
Птицы спят и рыбки спят.
Спят цветы в саду на грядках,
Ну а мы – в своих кроватках.
(В.Степанов)
Стихи о частях суток. | Материал на тему:
Части суток
Утро наступает, солнышко встает,
Всех ребяток будит, в детский сад зовет.
День уж наступает, много дел у нас:
Погулять, покушать и настал сончас,
А потом мгновенно вечер подойдет,
Нас домой из сада мама заберет.
Вскоре ночь наступит, всем нам спать пора,
И спать мы будем крепко до самого утра!
Что такое сутки?
Помни, сын, запомни, дочь,
Сутки — это день и ночь.
Днем светло и солнце светит,
Во дворе играют дети:
То взлетают на качелях,
То кружат на каруселях.
Небо стало розоватым —
Солнце клонится к закату,
Сумрак саду лег на плечи —
Значит, наступает вечер.
Вслед за первою звездой
Выйдет месяц молодой.
Солнце за рекою село,
Ночь пришла, вокруг стемнело.
И в кроватках до утра
Засыпает детвора.
Помни, сын, запомни, дочь,
Сутки — это день и ночь.
Я хочу Вам объяснить
Я хочу Вам объяснить,
Как на части день делить.
Каждый может по часам
Время дня увидеть сам.
Утром солнышко встает,
За окошком рассветет.
Просыпаться нам пора,
В детский сад идти с утра.
Вот на улице светло,
Время полдника пришло.
Мы гулять, играть идем,
Много дел бывает днем !
Вот и солнышко садится,
Это вечер к нам стучится.
Вся семья вернется в дом,
Соберется за столом.
День закончился давно.
На дворе совсем темно.
Ночь приходит. Нам она
Доброго желает сна.
Утро, день, вечер, ночь…
Утро, день, вечер, ночь-
Убежали сутки прочь.
Чтоб о сутках не жалеть,
Нужно каждый час беречь,
Чтоб успеть потанцевать,
Почитать, порисовать,
Поиграть с друзьями
И помочь маме.
Сутки
Сын спросил у мамы-утки:
— Мама, кто такие сутки?
И куда они летят?
И вернутся ли назад?
— От побудки до побудки
Пролетают-тают сутки,
Улетают в никуда,
Исчезают без следа…
Так сказала мама-утка.
Сын спросил:
— А их малютки?
Много ли у них сутят?
Вместе ли они летят?
— Да, у суток есть малютки.
Называют их минутки.
Друг за дружкою подряд
День и ночь они летят. –
Сын взволнован не на шутку:
— Мне хоть на одну минутку
Хоть глазочком бы взглянуть!
— Что ж, внимательнее будь.
Только что…
— Как? Неужели?
— Две минутки пролетели.
— Где? Когда?
— Да вот с тех пор,
Как ведем мы разговор.
Утро
Над рекой заря встает,
На дворе петух поет.
Умываются котята,
Просыпаются ребята.
День
Солнце в небе высоко.
До заката далеко.
Зерна в норку тащит мышь.
Учит азбуку малыш.
Вечер
Солнце красное зашло.
Белка прячется в дупло.
Дрема в гости к нам идет,
Сказку он с собой ведет.
Ночь
В небе звездочки горят.
Птицы спят и рыбки спят.
Спят цветы в саду на грядках,
Ну а мы – в своих кроватках.
День и Ночь — короткая сказка на ночь для детей — Сказки. Рассказы. Стихи
День и Ночь — короткая сказка на ночь для детей
Изо дня в день, из года в год, из века ввек бродил День по свету. Он всегда шел вперед, никуда не сворачивая. Видел многое: и хорошее и плохое, и доброе и злое – разное. Но однажды он задумался над тем, что никогда не видел того, что далеко позади него, и далеко впереди, что видят те и то, с кем и с чем он встречается изо дня в день – он никогда не видел Ночь. Потерял покой День! Как же так? Он везде ходит, всё и вся знает в этом мире! Всё и вся: от самого маленького камушка, от песчинки на дороге до величественных гор, от малой зверушки, от малой рыбешки до могучих слонов и китов, от самого малого человеческого глупого и несмышленого пока ребенка до возмужавшего и помудревшего человека, а Ночь он не знает, и никогда не видел! Как же так?
Пытался День идти помедленнее, чтобы Ночь его быстрее догнала – в мире начиналось жаркое лето, но Ночь так и не появлялась на горизонте. Пытался День идти быстрее, что бы догнать и рассмотреть Ночь хотя бы издалека – в мир приходила зима, но так и не увидел День Ночи. Ни как не мог День ни догнать Ночь, ни дождаться – не могли они встретиться!
И задумал тогда День не увидеть, так хоть понять, что же это такое – Ночь? И начал он расспрашивать у всех и у всего, кого и что встречал на своем пути: что это – Ночь?
— Скажите мне, цветы, что это такое – Ночь? – спрашивал у цветов День.
— Ночь приносит с собой густой туман, что обволакивает нас, когда ты, День, уходишь и дарит нам влагу и свежесть. Без Ночи мы бы высохли и погибли, как и без тебя, День, ведь ты приносишь с собой свет и тепло – без них мы бы тоже пропали!
— Скажите мне, леса, что это такое – Ночь? – спрашивал у лесов День.
— Ночь приносит с собой тишину и покой – птицы, звери засыпают, замолкают, и мы – старые, мудрые леса – можем подумать о вечном, немного погрустить о прожитом, а когда приходишь ты, День, все просыпается и мы рады, что жизнь продолжается и в ней так много нового, живого!
— Скажите мне, горы, что это такое – Ночь? – спрашивал у гор День.
— Ночь приносит с собой глубину и красоту бескрайнего космоса. Только Ночью можем мы увидеть прекрасные, далекие звезды, Луну! И мы понимаем, что космос велик и огромен, и мы – горы – по сравнению с ним, ничтожно малы. Но ты, День, приносишь с собой свет, и видим мы, что мир наш тоже велик и прекрасен, и все в нем мало по сравнению с нами – горами – а мы велики!
— Скажите мне, звери, птицы, рыбы, что это такое – Ночь? – Спрашивал День у зверей, птиц и рыб.
— Ночь приносит нам отдых от дневных забот! Можно немного вздремнуть, чтобы набраться сил, ведь когда приходишь ты – День – нам некогда отдыхать – надо заботиться о том, что мы будем есть, где мы будем спать, как не угодить в ловушки охотников, как уберечь свое потомство от хищников!
— Скажите мне, люди, что это такое – Ночь? – Спрашивал День у людей.
— Ночь уносит нас в мир снов, где самые сокровенные мечты становятся реальностью, и, наверно, хотелось бы оставаться в мечтах подольше, но приходишь ты – День – и мы вспоминаем, что нельзя жить только в мечтах!
Задумался День!
— Как интересно, я никогда не видел Ночь и никогда ее не увижу, но у меня такое ощущение, что я ее очень хорошо теперь знаю! А если бы я не догадался о Ночи расспросить тех, с кем я встречался на своем пути? Я бы никогда не узнал, какая она – Ночь!
Понял День, что, не зная чего-то, но будучи любопытным и любознательным, можно узнать и понять то, что тебе, может и не дано увидеть, но очень хочется узнать что, как и почему!
——————————————
Короткие сказки на ночь детям.
Читаем бесплатно онлайн
Стихи Аманды Горман покорили Америку. Мы их перевели для вас
Автор фото, Reuters
Подпись к фото,В стихах Аманды Горман говорится о людях, которые готовы разрушить страну, лишь бы не делить ее ни с кем, и о том, что демократию надо защищать
Аманда Горман стала самым молодым поэтом, читавшим стихи, специально написанные для президентской инаугурации.
Ей всего 22 года, и в 2017 году она первой в истории США удостоилась звания молодежного поэта-лауреата. От радости, узнав, что ей выпала честь читать стихи на инаугурации Джо Байдена, Аманда «визжала и плясала».
В интервью Би-би-си Аманда сказала, что ее переполняли «восторг, радость и смирение», но «одновременно и ужас».
В специально написанном стихотворении «Холм, на который мы восходим» (The Hill We Climb), она хотела как можно точнее отразить непростой момент, который сейчас переживает Америка, подчеркнуть, что началась новая глава в истории Соединенных Штатов, и напомнить, что самое главное — это не оглядываться на прошлое, а смотреть в будущее.
Аманда написала свои стихи 6 января, в тот день, когда сторонники проигравшего выборы президента Трампа ворвались в здание Капитолия в Вашингтоне.
Не случайно в ее стихах говорится о силах, которые «готовы разрушить нашу страну, лишь бы только не делить ее ни с кем».
Автор фото, EPA
Подпись к фото,Как и все приглашенные, Аманда прибыла на церемонию инаугурации в маске
«Холм, на который мы восходим», отрывок из стихотворения
Перед рассветом мы не знаем, найдем ли свет, когда вокруг сплошная тень.
Утраты наши — как океан, и мы бредем сквозь них и ночь, и день.
Мы вырвались из чрева зверя,
Мы поняли, что тишина не значит — мир,
Что правосудие не значит — справедливость.
И мы не знали, что рассвет так близко. Мы как-то выбрались и увидали, что первые лучи прорвали тьму,
Я говорю: страна наша жива,
Мы не исчезли, но последняя глава
Пока что пишется…
Да, наш союз далек от совершенства. Но не оно нам нужно.
Нужна нам цель. Чтоб мы единодушно
Достичь ее стремились. Чтобы мы смотрели
На то, что впереди. И чтобы мы презрели
Все то, что разделило нас.
И чтобы мир признал, что в трудный час
Мы не сломались и мы шли вперед.
Страданья не лишили нас надежды,
И мы, как прежде,
Связаны друг с другом, и потому нас всех победа ждет…
Да, солнце обязательно взойдет,
Да, свет всегда пробьется через тьму,
Но для того, чтобы его увидеть, но для того, чтоб частью света быть,
Без смелости его нам не достичь.
(перевод с английского Яны Литвиновой)
Путь к успеху
Горман родилась в 1998 году в Лос-Анджелесе. В детстве она страдала от дефекта речи (так же, как и нынешний президент Джо Байден), что во многом определило ее будущее. То, что ей пришлось обращать пристальное внимание на произношение каждого слова, дало ей особое восприятие звука и ритма речи.
Первый сборник ее стихов «Та, кому нужно больше, чем еда» (The One for Whom Food Is Not Enough) был опубликован в 2015 году. Вскоре вышла и иллюстрированная книга Горман «Песня перемен» (Change Sings).
Инаугурационное стихотворение Аманды Горман произвело огромное впечатление на публику. Меньше чем через сутки после инаугурации число фоловеров Аманды в Твиттере выросло со 100 тысяч до 1,1 миллиона, а в Инстаграме — с 206 тысяч до 2,2 миллионов.
Бывшая первая леди Америки Мишель Обама написала, что «этими сильными и пронзительными словами Аманда Горман напоминает нам, что каждый из нас в силах защитить демократию».
А бывший соперник на выборах теперь уже бывшего президента Дональда Трампа, Хилари Клинтон добавила: «Ну, разве же стихотворение Аманды Горман не прекрасно? Она обещала бороться за пост президента на выборах 2036 года. Не могу дождаться!»
Автор фото, Getty Images
Подпись к фото,Перед началом церемонии Аманда сфотографировалась с Бараком и Мишель Обамой
Ночь и день Поэма Роберта Льюиса Стивенсона
Когда золотой день закончится,
Через закрывающийся портал,
Ребенок и сад, Цветок и солнце,
Исчезни все смертные.
Как падают ослепляющие тени
Когда лучи уменьшаются,
Все они под вечерним плащом
Откатись и исчезни.
Сад потемнел, ромашка закрылась,
Ребенок в постели, они спят —
Светлячок в колее прихожей,
Мыши среди пиломатериалов.
В темноте дома светят,
Родители передвигают свечи;
До всей ночи божественный
Поворачивает ручку спальни.
Сад потемнел, ромашка закрылась,
Читать далее
Пока, наконец, не начнется день
На востоке взлома,
В живой изгороди и в зарослях
Спящие птицы просыпаются.
В темноте формы вещей,
Дома, деревья и живые изгороди,
Более четкий рост; и крылья воробья
Удар по подоконникам.
Они разбудят зевающую горничную;
Она дверь откроется —
В поисках росы на садовой поляне
И утро разбилось.
Вот мой сад снова растет
Зеленая и розовая краска,
Как накануне за стеклом
От моих глаз он упал в обморок.
Как только это было закрыто,
Игрушечная, ровная,
Вот я вижу, как он светится днем
Под сияющим небом.
Каждый путь и каждый участок,
Каждый румянец роз,
Каждая голубая незабудка
Где роса отдыхает,
«Вверх!» они плачут: «день настал
По улыбающимся долинам:
Били в утренний барабан;
Товарищ по играм, присоединяйся к своим союзникам! »
Пока, наконец, не начнется день
Читать далее
День и ночь и другие стихотворения
День и ночь
Это был день, который пришел и ушел.
Не знаю, как прошел день.
Солнце взошло и достигло своей высоты.
Солнце село, и была ночь.
Каким-то образом часы, прошедшие между
, рассеялись, как будто их никогда не было
Хотя я присутствовал на каждом
Пока и день, и я не закончили.
Бессонный, истощенный и растерянный,
Не зная, что будет дальше,
Я чувствую удар беспричинных страхов,
Утомление бессмысленных слез.
Одинокий, но без воли найти
Тот, кто мог бы облегчить мои конечности и разум,
Я снова жду безликого дня
Чтобы ослепить безмятежную ночь.
Формы вещей
Формы вещей, которых здесь нет
Появляются, расходятся и снова появляются:
Комната, лицо, фотография,
Книга, письмо или смех,
Оборот фразы или руки или разума,
Неношеные подарки, которые ты оставил,
Каждый день вспоминай себя мне,
Преобразованные в реальность.
Вещи, которые здесь и были раньше,
Они тоже изменились по сути:
Эта ручка, эта связка ключей, этот стул,
Полотенце, которое вы использовали, чтобы вытереть волосы,
Песня, которую вы спели чьи слова я знал
За год до того, как я услышал о тебе,
Даже эти руки, которые чувствовали твое прикосновение,
Хотя почти то же самое, но многое изменилось.
О, милая луна, я вспоминаю, как в прошлом году
Формы лежат на столе
Формы лежат на столе, скрепка снята.
Таблица цикла животных развернута.
«Как тебя зовут?» — спрашиваю уставившегося мальчика.
Мальчик осторожно плюет в пол и улыбается.
Его дед затягивает сигарету «Двойное счастье»
И думает о цементе и перемычках; он и его сын
Строят дом, и формы находятся за пределами его круга
Но он вежлив и описывает свои расходы.
Дверь бухгалтера обращена к зеленым панелям
Еще не пересаженный рис.Проходят три женщины,
Несут собранный рапс. Старик вздыхает
И говорит: «Мой второй брат был свиньей».
«Значит, ему 45 лет»; Заполняю место
Ручкой Bic. Мальчик смотрит на нее
С удивлением от ее прозрачности.
Фотография Леди Белая Змея смотрит вниз со стены.
Щелкают счеты, в комнату забредает цыпленок.
Старик говорит, что японцы жгли и убивали.
Бухгалтер упоминает призыв в Гоминьдан.
Мальчик слышал это раньше и гладит подбородок.
Ласка бежит по набережной полей
И в стебли стоящие. Золотые гусята
Борьба в пруд. Бык устремился к пшенице
, несмотря на проклятия женщины.
И там, за деревьями, течет Великая Река
И течет вперед и назад, и ее волнистое золото
Лежит вперед мимо тутовых холмов
И исследователи, и исследователи, и черные черепицы
крыш.
На Луну
Я пришел на этот холм и смотрел на тебя, полный боли,
И ты висел там над тем деревом, точно так же, как
Ты делаешь это сейчас и наполняешь все светом.
Но туманно и трепетно сквозь слезы
Это наполнило мои глаза, твое лицо явилось мне,
Так тревожна была моя жизнь; и является; и
не изменил свой стиль, любимая луна. И все же
Мне доставляет удовольствие вспоминать и
Считать стадии моей печали.
Приятно, когда молод, а путь
Надежды долог, а памяти короток,
Чтобы еще раз вспомнить прошлое,
Как ни печально, и хотя боль продолжается .
Джакомо Леопарди
Нет дальнейших войн
Мы последние поколения; Сурдас, Бах,
Рембрандт, Ду Фу, вся жизнь, любовь, работа и ценность
Кончится особым дождем; no ark
Не скроет его силу, никакая молитва не принесет возрождения.
Правительству наций назначается
Мудрец, подмастерье и сумасшедший по очереди;
Пара ядовитых безумцев жалит человечество
Каждый век; мы не выйдем из квоты.
Мертвая планета неважной звезды,
Прекрасная Земля, чье сияющее творение
Стало слишком сияющим, никаких войн,
Никаких страданий, безумия или взаимных обвинений
Засорят вашу денатурированную кору или испортят
Ваша возрастающая энтропия волнение.
(Выдержка из Летнего Реквиема Викрамом Сетом с разрешения компании Aleph Book)
10 лучших стихотворений о ночи — Интересная литература
Лучшие ночные стихи на английском языке, выбранные доктором Оливером Тирлом
Какие стихи о ночи самые лучшие во всей английской литературе? Ниже мы предлагаем десять вариантов классических ночных стихов из английских стихов последних нескольких веков.
Роберт Херрик, «Ночная пьеса: Джулии».
Ее глаза, светлячок, одолжили тебе,
Падающие звезды сопровождают тебя;
И эльфы тоже,
Чьи глазки светятся
Словно искры огня, подружись с тобой…
Светлячки, падающие звезды и эльфы: все это в этом очаровательном стихотворении (и это только первые три строки). Последняя строка предлагает сексуальное прочтение, еще один признак эротизма, пронизывающего стихи Джулии. (Хотя сюда можно добавить еще и фут-фетишизм.) От одного из лучших английских поэтов семнадцатого века.
Эдвард Янг, из Ночные мысли .
По законам природы, что может быть, может быть сейчас;
В человеческих часах нет прерогативы:
В человеческих сердцах может возникнуть более смелая мысль,
Чем человеческая самонадеянность на завтрашний рассвет?
Где завтра? В другом мире.
Для чисел это точно; реверс
Обязательно нет; и все же на этом, возможно,
Это приключение, печально известное своей ложью,
Как на твердой скале мы строим
Наши горы надежд; раскручивать вечные схемы,
Как мы, роковые сестры, перегонять,
И, большие с будущим жизни, истекаем…
Очень популярное в свое время стихотворение, Жалоба: или, Ночные мысли о жизни, смерти и бессмертии (чтобы дать ему полное название) Эдварда Янга (1683-1765), представляет собой длинную медитацию с пустым стихом смерть, установленная в течение девяти секций или «ночей».Поэма вполне могла быть порождением фразы «прокрастинация — вор времени», которая появляется в ней.
Сэмюэл Тейлор Кольридж, «Мороз в полночь».
Мороз выполняет свое тайное служение,
Ветер не помогает. Крик совенка
Громко — и снова слушайте! громко, как раньше.
Обитатели моего коттеджа, все отдыхают,
Оставили меня в одиночестве, которое соответствует
Abstruser размышлениям: кроме того, что рядом со мной
Мой младенец в колыбели мирно спит…
Написанная в 1798 году, в том же году, когда появился знаковый сборник стихов Кольриджа, Lyrical Ballads (в соавторстве с Вордсвортом), «Мороз в полночь» представляет собой ночную медитацию о детстве и воспитании детей, предлагаемую в разговорной речи. манера и сосредоточение внимания на нескольких ключевых темах романтической поэзии: формирующее значение детства и то, как оно формирует то, кем мы становимся, а также роль, которую природа может играть в нашей жизни.
Роберт Браунинг, «Ночная встреча».
Серое море и длинная черная земля;
И желтый полумесяц большой и низкий;
И испуганные маленькие волны, которые прыгают
Огненными локонами от сна,
Когда я выхожу в бухту с толкающим носом,
И гасу ее скорость в слякоти песка…
Это короткое стихотворение Роберта Браунинга о любовнике, путешествующем на ночное свидание со своей возлюбленной, содержит некоторые интересные и сексуально наводящие на размышления образы, описывающие «толкающий нос» лодки, когда она входит в бухту…
Эмили Дикинсон, «Мы привыкаем к Тьме».
Мы привыкаем к Тьме —
Когда свет тускнеет —
Как когда Сосед держит лампу
Чтобы засвидетельствовать ее прощание —
Момент — Мы неуверенный шаг
Для новизны ночи —
Затем — приспособим наше видение к темноте —
И встретимся с дорогой — возведи…
Первая строка этого стихотворения также раскрывает его главную тему: то, как наши глаза приспосабливаются к темноте, так же как наш разум приспосабливается к мрачности жизни и созерцанию «ночи», которая есть смерть.
Джерард Мэнли Хопкинс, «Звездная ночь».
Посмотрите на звезды! смотри, смотри в небо!
О, посмотрите на всех людей огня, сидящих в воздухе!
Яркие кварталы, круг-цитадели!
Алмаз копается в темных лесах! эльфийские глаза!
Серые лужайки холодные, где золото, где лежит зыбкое золото…
В этом стихотворении, одном из многих сонетов, написанных Хопкинсом (1844–1889), он вводит замечательный термин «народ огня» (напоминающий англосаксонские кеннинги) для описания звезд на ночном небе.Хопкинс также сравнивает звезды с глазами эльфов и бриллиантами, используя фразу «алмазные копки», сравнивая звезды в ночном небе с бриллиантами в темных шахтах или пещерах.
Т. С. Элиот, «Рапсодия ветреной ночью». Слова к этому стихотворению послужили источником вдохновения для популярной песни «Память» из мюзикла Эндрю Ллойда-Уэббера « Кошки », который адаптировал для сцены книгу стихов о кошках Элиота « Книга практических кошек Старого Поссума» . Но «Рапсодия», появившаяся в первой коллекции Элиота, Prufrock and Other Observations (1917), предлагает картину городской ночи, вдохновленную Бодлером, с ее видениями «толпы скрученных вещей», таинственных женщин, слоняющихся в дверных проемах. , и кошка распласталась в сточной канаве.
У. Х. Оден, «Ночная почта». Благодаря классическому фильму, в котором он был показан и для которого он был написан специально, «Ночная почта» остается одним из самых известных стихотворений Одена. Фильм о ночном поезде, перевозящем почту из Лондона в Шотландию, остается классикой британского документального кино; Вы можете посмотреть отрывок из фильма по поэме Одена здесь.
Филип Ларкин, «Печальные шаги». В одном из поздних стихотворений Ларкина «Грустные шаги» (1968) поэт одной ночью созерцает луну, пробравшись ощупью «обратно в постель после мочи».Исходя из этого, казалось бы, непоэтического начала, стихотворение отвергает различные традиционные поэтические изображения луны, прежде чем прийти к более мрачному выводу, который, как правило, легче приходит посреди ночи.
Кэрол Энн Даффи, «Слова, широкая ночь». Короткое стихотворение, которое завершает нашу подборку лучших ночных стихов. Это стихотворение берет одну из самых важных тем Кэрол Энн Даффи: как использовать язык, чтобы выразить свои чувства другому (см. «Текст» и «Синтаксис» для двух других ярких примеров).Если вы когда-нибудь бодрствовали ночью и мечтали обратиться к отсутствующему любовнику (или потенциальному любовнику), это стихотворение наверняка заинтересует вас.
Если вам нравятся эти классические ночные стихи, вам также могут понравиться эти стихи о сне, эти классические стихи о луне и эти стихи о вечере и закате. Для более классической поэзии мы рекомендуем The Oxford Book of English Verse
— возможно, лучшую антологию поэзии на рынке.Автор этой статьи, доктор Оливер Тирл, литературный критик и преподаватель английского языка в университете Лафборо.Он является автором, среди прочего, Тайная библиотека: Путешествие любителей книг по курьезам истории и Великая война, Пустоши и Модернистская длинная поэма.
Нравится:
Нравится Загрузка …
СвязанныеДень против ночи / Ночь против дня — стихотворение ВандыЛиБрейтон
День против ночи
День разворачивается в замедленной съемке
как птицы расправляют свои изогнутые крылья,
развернуть свои новые песни,
не зная, что еще одна ночь
смял их, создал острые края
и подвернутые углы перед тем, как положить их позади
дверь со скрипом на петлях, затем надежно закрылась,
следить за тем, чтобы свет не выходил,
но забыл мятежную луну
и ее рассеянные спутники звезд,
слишком утомлен, чтобы гнаться за тем, чего не удалось поймать
и взят в плен.Птицы щебечут и щебечут
в другие ветки, когда-то голые, теперь наполненные смелостью
утренней музыки. Они понимают серьезность таких вещей
и прыгай легко и быстро, как будто боишься
, чтобы поддерживать контакт с землей более одного момента. Они знают
есть секреты под землей, а также пир червей.
Они серьезно собирают свои выводки и шепчут им
об опасностях полета и жестокости пребывания
на одном месте на одном дыхании слишком долго.
Их птенцы хотят доказать, что они неправы
или чтобы избежать собственных опасений, что это может быть так, неуверенно,
ибо они видели наступление сумерек,
виден туман, поднимающийся из теней и поворот мира,
неловко и стонет,
неузнаваемо в таком спуске,
год — век тьмы.
Ночь по сравнению с днем
Дети неохотно укладываются в кровати,
ригелей проверено и еще раз проверено
, как если бы не подпустить то, что уже находится внутри и ждет.
Какофония дня стихла до медленного протяжного голоса
и волки воют на невидимых расстояниях
между ними и их добычей,
между ними и теплом их логовищ.
Они обречены блуждать в этой густой ледяной пустоте
вместо того, чтобы свернуться калачиком и отдохнуть от дневных мелочей.
Совы знают, но молчат, за исключением единственного звука
широких крыльев, парящих и ловящих воздух,
невидимых воздушных змеев, которых мы не слышим.
Луна мерцает, когда она восходит,
собирает свою темную корзину, полную звезд,
ее свечение освещает тропинки суетящихся маленьких существ
под ее непредвзятыми глазами.
Сверчки сгибаются и скребут ногами в песне,
полагая, что птицы гнездятся, но опасается лягушек.
В этой тьме ползут вещи
, которые не осмеливаются открыться свету.
Генри Уодсворт Лонгфелло «День исполнен»
День кончился и тьма
Падает с крыльев Ночи,
Как перо летит вниз
От орла в его полете.
Я вижу огни деревни
Проблеск дождя и тумана,
И чувство печали приходит ко мне
Этому душа не может устоять:
Чувство печали и тоска,
Это не похоже на боль,
И похоже только на печаль
Как туман похож на дождь.
Приходите, прочтите мне какое-нибудь стихотворение,
Простое и сердечное слово,
Это успокоит это беспокойное чувство,
И прогонит дневные мысли.
Не от великих старых мастеров,
Не от бардов возвышенных,
Чьи далекие шаги эхом отзываются
По коридорам Времени.
Ибо, как звуки боевой музыки,
Их могучие мысли подсказывают
Бесконечный труд и усилия жизни;
И сегодня ночью я хочу отдохнуть.
Прочитал какого-нибудь более скромного поэта,
Чьи песни хлынули из его сердца,
Как ливни из летних облаков,
Или слезы с век начинаются;
Кто через долгие дни труда,
И ночи лишенные легкости,
Еще слышна в душе музыка
Прекрасных мелодий.
Такие песни обладают силой успокаивать
Беспокойный пульс заботы,
И приходят как благословение
Это следует после молитвы.
Тогда прочти из заветного тома
Стихотворение по своему выбору,
И одолжи стишку поэта
Красоту твоего голоса.
И ночь наполнится музыкой,
И заботы, наполняющие день,
Складывают свои шатры, как арабы,
И так же тихо крадутся.
Топ 10 лучших ночных стихов
В «Радости поэзии» Меган Уиллом говорит: «Есть таблетки, которые помогают человеку заснуть, и таблетки, чтобы помочь человеку уснуть.Я не нашла таблетки, дарящей хорошие сны. Для этого мне понадобилось Гарри Поттера. В этой главе и во время нашего обсуждения в книжном клубе на этой неделе она рассмотрела способы, которыми стихи могут помочь нам справиться с проблемами, которые происходят ночью.
Поэты всегда писали о ночи, как о тех вещах, которые раздражают, так и о вещах, которые радуют. Наслаждайтесь выборкой из этого сборника из 10 великих ночных стихов.
1. Простые подарки
Снова прислонись ко мне, твои волосы
Подушечка моего сердцебиения.Прошло почти
. Девять месяцев с тех пор, как вы умерли: пора
Родиться заново и наполнить легкие светом,
Каждый новый вдох — боль и медленное высвобождение.
Уродливая новогодняя елка в этом году
Стоит у окна, перегоревшие лампочки
Мигают красным, зеленым и синим. Скоро привезем
Семейные подарки и разложим под
Низкие сосновые сучья в шатких кучах.
У меня нет для тебя подарка, кроме этого раненого воспоминания.
И что ты принес мне, кроме себя?
Сувениры мертвых остаются закрытыми навсегда.
Полночь, и огонь горит старыми знакомыми дровами.
Положи голову на меня, люби, и успокой мое безумное сердце.
— Элтон Глейзер, автор Закона о падающих телах
Купить Как написать стихотворение в форме сейчас
2. Обад Джульетты
Осталась всего одна ночь, прежде чем ты уйдешь
и быстро шагаешь долгие часы до рассвета
с поцелуями, зажатыми между нами, неистовыми, медленными
, как если бы избавить наш мир от того, что за пределами
, размеренного ритма наших двойных сердец
, которые танцуют вовремя прошептать песню и положить
в нашу казну; там, чтобы приземлиться поперек
, как если бы бескрайнее море на корабль
действительно пролило свои богатства, утопив королей и все
земных вещей, которыми люди могут овладеть
— безделушки, игрушки, впечатления
попадают в непоколебимую хватку моря без исключения,
а мы вода; бесконечный; как море —
при отъезде всегда возвращайся ко мне.
— Сара Баркат
3. Ночь рождения
Дорогой, это была ночь
Которая в темноте сотрясала звезды Ориона;
Вздыхающий ветер пробегал слабо-белый
Вдоль ив и кедровых ветвей
Скрытно возложив свои широкие руки на
Звездная тишина их старинного мха:
Ни звука, кроме стремительного ветра
Холодно, но все же сладко с Весной,
И в объятиях твоей матери, лежа там, плача,
Ты, прелесть.
— Вальтер де ла Маре
4.Восход луны
Я проснулся в разгар лета, чтобы не звать ночь, в белом и утренней прогулке:
Луна, уменьшившаяся и истонченная до края ногтя, поднесенного к свече,
Или обрезки райских фруктов, прекрасных в тускнеющий, но тусклый,
Шагнул с табурета, отошел от кургана темной Маенефы горы;
Куспид все еще сжимал его, случайность все же ударила его клыками, запутала его, но он не отступил окончательно.
Это было ценное, желанное зрелище, непрошенное, представленное так легко,
Раздели меня лист и лист, разделили меня, веко и веко сна.
— Джерард Мэнли Хопкинс
Нажмите, чтобы получить БЕСПЛАТНУЮ мини-серию с 5 подсказками
5. Новости, март 2011 г.
Нашел пуговицу,
перламутровую.
Она сидела, как последняя звезда
в искореженной вселенной,
, где сны
и весь наш блеск
плавили дыру
в земле
и невидимая пыль
продолжала падать, падая
наружу и более
день, ночь, история .
Я поднял его —
пуговицу —
и подумал о вашей
гладкой шее,
изогнутой, как раковина,
и столь же тонкой;
Я подумал о тонком белом хлопке,
— блузке на ощупь,
и ряду пустых петель.
Тогда я узнал
, что море, должно быть, отняло у вас его
,
этот перламутр, эту последнюю звезду,
, и я пожелал серебряную иглу
и девственную катушку
из шелковой
белой нити
.
— Л.Л. Баркат, автор «Любви и т. Д.»
6. Ночная встреча
Серое море и длинная черная земля;
И желтый полумесяц, большой и низкий:
И испуганные маленькие волны, которые прыгают
Огненными локонами от сна,
Когда я добираюсь до бухты с толкающим носом,
И гасу его скорость в слякоти песка.
Затем миля теплого пляжа с запахом моря;
Три поля, которые нужно пересечь, пока не появится ферма;
Стук по стеклу, быстрое резкое царапание
И синяя струя зажженной спички,
И голос менее громкий, сквозь радости и страхи,
Чем два сердца бьются каждое в каждом!
— Роберт Браунинг
7. Знакомство с ночью
Я был знаком с ночью.
Я вышел под дождем — и вернулся обратно под дождем.
Я обошел самый дальний городской свет.
Я посмотрел на самый печальный переулок города.
Я прошел мимо сторожа на его избиении
И опустил глаза, не желая объяснять.
Я остановился и прекратил звук шагов
Когда издалека раздался прерывистый крик
Пришел над домами с другой улицы,
Но не для того, чтобы перезвонить мне или попрощаться;
И еще дальше на неземной высоте
Одно светило часов на фоне неба
Объявлено, что время не было неправильным или правильным.
Я был знаком с этой ночью.
— Роберт Фрост
8. Летняя ночь, Риверсайд
В дикой мягкой летней темноте
Сколько и много ночей мы вдвоем
Сидели в парке и смотрели на Гудзон
Она светилась, как золотые блестки
Сверкала на черном атласе.
Перила вдоль извилистой дорожки
Низко в удобном месте, чтобы позволить нам перейти,
И вниз по холму дерево, которое капало с цветами
Укрыло нас,
Пока ваши поцелуи и цветы,
Падение, падение,
Запутывание мои волосы….
Хрупкие белые звезды медленно двигались по небу.
А теперь далеко
В благоухающей тьме
Дерево снова трепещет от цветения
Ибо июнь возвращается.
Сегодня вечером какая девушка
Мечтательно перед зеркалом трясутся волосы
Цветки этого года, цепляясь за его завитки?
— Сара Тисдейл
Нажмите, чтобы получить БЕСПЛАТНУЮ мини-серию с 5 подсказками
9. Опись
Это моя кепка,
это мое пальто,
вот мой набор для бритья
в льняной сумочке.
Некоторые полевые пайки:
мое блюдо, мой стакан,
здесь, на жестяной тарелке
Я нацарапал свое имя.
Поцарапал вот этим
драгоценным гвоздем
Я спрятал
от вожделенных глаз.
В сумке для хлеба у меня
, пара шерстяных носков
и несколько вещей, которые я
ни с кем не обсуждаю,
и они образуют подушку
для моей головы ночью.
Какой-то картон
лежит между мной и землей.
Карандаш — это то, что я люблю больше всего:
Днем пишет стихи.
Я накрашиваю ночью.
Это мой блокнот,
это мой дождевик,
это мое полотенце,
это мой шпагат.
— Гюнтер Эйх, перевод Джошуа Мехигана, автора книги «Принятие бедствия»
10. Проезжает грузовик, полный цыплят, ночью по шоссе 80
Сначала меня поразила их паника.
Некоторых тащил ветер от перемещения
к концам сложенных друг на друга клеток,
некоторым пробивало головой через решетку —
и не смог снова их ввести.
Некоторые так и висели там — мертвые —
их собственные перья развевались, сворачивались
в их лица. Затем
я увидел ту, которая заставила меня немного замедлиться…
Я задержался рядом с ней на пять миль.
Она просунула голову через пространство
между решетками — чтобы лучше видеть.
Она была похожа на собаку сзади
пикапа, тот нетерпеливый взгляд собаки
, которая знает, что ее забирают с собой.
Она вытянула шею.
Она огляделась, посмотрела на меня, затем
напряглась, чтобы увидеть машину — напряглась,
, чтобы увидеть, что происходит дальше.
Это курица, которой я хочу быть.
— Джейн Мид, автор книги «Господь и всеобщий суд мира»
Фото 白 士 李, лицензия Creative Commons через Flickr. Избранные стихи ранее появлялись в Ежедневных стихах с разрешения поэта или издателя, появлялись в нашем сообществе в подсказках для написания стихов или находятся в общественном достоянии.
Купить Как написать стихотворение сейчас!
❤️✨ Делиться заботой
23 стихотворения спокойной ночи — SELFFA
Солнце село, и наступил вечер. Затем мерцающие звезды приветствуют нас приятной ночью.А еще до того, как день закончится, не забудьте пожелать своим близким доброй ночи с помощью следующих 23 стихотворений спокойной ночи.
Стихи спокойной ночи1. Поздно спокойной ночи
Моя лампа погасла, моя задача выполнена,
И я поднимаюсь по ступенькам с медленными ногами
. Часы на лестнице бьют один.
Спокойной ночи, любовь моя! спокойной ночи моя милая!
Моя одинокая комната приобретается.
Одна звезда делает неполным
Чернота оконного стекла.
Спокойной ночи, любовь моя! спокойной ночи моя милая!
Тускнеет и тускнеет, его блеск нарастает,
И прежде, чем моя голова встречается с подушками,
Веки мои охотно закрываются.
Спокойной ночи, любовь моя! спокойной ночи моя милая!
Мои губы никакие другие слова не могут сказать,
Но они все равно шепчут и повторяют
Тебе, дремлющим далеко,
Спокойной ночи, любовь моя! спокойной ночи моя милая!
— Роберт Фуллер Мюррей
2. Спокойной ночи
Желаем всем спокойной ночи
Это принято с нашей стороны
Великие обычаи и традиции
С прочной связью и отношениями
Даже незнакомец может счесть это честью
Даже если жест можно считать второстепенным
Несколько слов о принадлежности могут стать неожиданностью
Он полон единства с обещаниями
Вся вселенная погружается в темноту
Начало почти магическим заклинанием
День принес много счастья
Любой человек может захотеть провести ночь с яркостью
Итак, адрес «Спокойной ночи» означает многое
День отчаянно и энергично борется
Когда вы получаете несколько слов для сладкого сна
Это радует вас хорошим настроением, чтобы сохранить
Сделайте привычкой говорить «спокойной ночи»
Это помогает человеку чувствовать себя хорошо
Это прощальный подарок перед сном
Ваше сердце может биться счастливым звуком
— Хасмук Аматхалал
3.Спокойной ночи
Закрой глаза твои и успокойся;
Твоя душа достаточно безопасна, твое тело уверено;
Тот, кто любит тебя, Тот, кто хранит
И охраняет тебя, никогда не дремлет, никогда не спит.
Улыбающаяся совесть в спящей груди
Только покой, только покой;
Музыка и веселье королей
Все, кроме разногласий, когда она поет;
Тогда закрой глаза твои и успокойся;
Нет такого сладкого сна, как твой, нет такого спокойного отдыха.
— Фрэнсис Куорлз
4.Не уходи нежно в эту спокойную ночь
Не уходи нежно в эту спокойную ночь,
Старость должна гореть и бредить в конце дня;
Ярость, ярость против умирающего света.
Хотя мудрецы со своей стороны знают, что тьма — это правильно,
Поскольку их слова не вызвали молнии, они
Не уходят в эту спокойную ночь нежно.
Хорошие люди, последняя волна мимо, плачут, как ярко
Их хрупкие дела могли танцевать в зеленой бухте,
Ярость, ярость против угасания света.
Дикие люди, которые поймали и воспели солнце в полете,
И узнали, слишком поздно, они опечалили его по дороге,
Не уходи нежно в эту спокойную ночь.
Могилы, близкие к смерти, которые видят ослепляющим зрением
Слепые глаза могут гореть, как метеоры, и быть веселыми,
Ярость, ярость против умирающего света.
И ты, мой отец, там, на той печальной высоте,
Проклятие, благослови меня сейчас своими жестокими слезами, я молю.
Не уходи в эту спокойную ночь нежно.
Ярость, ярость против умирающего света.
— Дилан Томас
5. Спокойной ночи
Доброй ночи всему миру! их нет,
Под «заходящим» солнцем,
Кому я чувствую, ненавижу или злюсь,
И так всем спокойной ночи.
Мог бы я пожелать боли спокойной ночи,
Спокойной ночи совести и ее поезду,
Безрадостной нищете и позору
Что мне еще неизвестна слава!
Мог бы я пожелать спокойной ночи снам
Которые преследуют меня обманчивыми отблесками,
Которые сквозь пелену соболиного будущего
Как мерцают метеоры, но проваливаются.
Мог бы я пожелать долгой спокойной ночи
Чтобы остановиться между неправильным и правильным,
И, как гигант с новой силой,
Пробудитесь, приготовившись идти моим курсом!
Но время добра и зла пролетает,
И когда несколько лет пройдут,
Прошлое будет для меня пустяком,
Вспомним или забудем.
Тем не менее, позволь мне надеяться, один верный друг,
На моем последнем ложе будут слезы сгибаться
И хотя день для меня не был светлым,
Пожелает мне долгой спокойной ночи.
— Роберт Чарльз Сэндс
6. Спокойной ночи, маленькая звезда
Давным-давно маленькая мерцающая звездочка
Подкралась к спящей луне,
Он дразнил его, и он так щекотал
Чтобы разбудить его очень скоро.
Но, как вы думаете, он пошевелится
О нет, он не сдвинется с места
Ибо луна никогда не сможет взойти, чтобы сиять
Пока он не получит толчок.
Золотое солнце только тогда, когда он узнает
Тот, кто подмигнет луне,
Теперь ваша очередь сиять
Ибо моя правящая сила закреплена.
Пришла ваша очередь отражать мой свет
Пока мое владычество далеко,
Иди, сияй, будь Князем ночи ниже
Сияй своей красотой.
Спокойной ночи тебе,
спокойной ночи моя мерцающая звездочка
— Мягкий шепот из стихов Дерри о сердце
7. Доброй ночи и доброго утра
Честная маленькая девочка сидела под деревом
Шить так долго, как ее глаза могли видеть;
Затем разгладила свою работу и сложила вправо,
И сказала: «Дорогая работа, спокойной ночи, спокойной ночи!»
Такое количество грачей пролетело над ее головой,
Кричали: «Каркай, каркай!» на пути ко сну,
Она сказала, наблюдая за их странным полетом,
«Маленькие черные штучки, спокойной ночи, спокойной ночи!»
Кони ржали и волы мычали.
Овечий голос: «Блей! блеять!» перешел дорогу;
Кажется, что все говорят с тихим восторгом,
«Хорошая девочка, спокойной ночи, спокойной ночи!»
Она не сказала солнцу: «Спокойной ночи!»
Хотя она видела его там, как шар света;
Ибо она знала, что у него есть время Бога, чтобы сохранить
по всему миру, и он никогда не мог уснуть.
Высокий розовый наперстянка склонил голову;
Фиалки любезно пошли спать;
И добрая Люси связала свои волосы,
И произнесла на коленях свою любимую молитву.
И, пока она лежала на подушке, она нежно лежала,
Она больше ничего не знала, пока снова не наступил день;
И все сказано прекрасному солнцу,
«Доброе утро, доброе утро! наша работа началась ».
— Ричард Монктон Милнс
8. Спокойной ночи, Маленькое комнатное растение
Спокойной ночи, маленькое комнатное растение, спящее на подоконнике
Я закрою шторы, чтобы ты не простудился
А завтра утром не завтракай на двоих
У нас будет ветчина с яйцами для меня и азот для тебя
Спокойной ночи, маленькое комнатное растение, засунутое в ваш глиняный горшок
Маске, убедитесь, что вы не заразитесь гнилью Хантингтона
Помните маленькое комнатное растение, держитесь от них подальше, пчелы
Я слышал, что они могут переносить социальную болезнь
Спокойной ночи маленькое комнатное растение спокойной ночи
Вот ваш стакан воды я должен оставить включенным свет
Завтра мы поговорим о том, что мы сделали
Я люблю тебя, маленькое комнатное растение, которому нужны женщины и дети
— Шел Сильверштейн
9.Спокойной ночи
Солнце скрыто от наших глаз,
Птицы спят крепко;
«Пора сказать всем:« Спокойной ночи! »
И поцеловать всех.
Спокойной ночи, папа, мама, родная!
Теперь поцелуй своего маленького сына;
Спокойной ночи, друзья мои дальние и ближние!
Всем спокойной ночи.
Спокойной ночи, веселые, веселые птицы!
Спи спокойно до рассвета;
Возможно, если бы вы умели петь словами,
Вы бы сказали: «Спокойной ночи!»
Всем моим красивым цветочкам, спокойной ночи!
Вы цветете, пока я сплю;
И все звезды, которые так ярко сияют,
С тобой свои часы хранят.
Луна освещает небеса,
Звезды там сверкают;
«Пора закрыть наши усталые глаза,
И сказать нашу вечернюю молитву.
— Элиза Фоллен
10. Спокойной ночи
Малыш, положи голову
На свою прелестную кроватку;
Закрой глаза, теперь день
И свет ушел;
Вся одежда заправлена плотно;
Малышка дорогая, спокойной ночи.
Да, моя дорогая, я хорошо знаю
Как дует резкий ветер;
И зимний снег и дождь
Шлепок по оконному стеклу:
Но они не могут войти сюда,
Моему маленькому малышу.
Для оконных ставен,
Пока не минует бурная ночь;
И теплые занавески расстелены
Вокруг ее колыбели:
Так до утра светит ярко
Малышка, дорогая, спокойной ночи!
— Джейн и Энн Тейлор
11. Песня спокойной ночи
Спокойной ночи, Солнце! пойти спать!
Снимите корону со своей сияющей головы.
Теперь надень свою серую ночную шапку,
И закрой глаза, чтобы вздремнуть.
Спокойной ночи, Небо, ярко-синее!
Ни малейшего сна для тебя.
Ты должен смотреть на нас всю ночь,
С такими яркими блестящими глазами.
Спокойной ночи, цветы! теперь заткнись
Каждый качающийся колокольчик и чашка.
Возьми снотворное из росы:
Всем приятных снов!
Спокойной ночи птицы, сладко поют!
Голова под крылышком!
Каждый лист на дереве
Мягкий поет твою колыбельную.
И последнее для тебя, дитя,
Сон идет мягкий и мягкий.
Теперь он закрывает твои яркие голубые глаза:
Малышка дорогая, спокойной ночи!
— Лаура Э.Ричардс
12. Спокойной ночи клерка
Вот крепость моего страха:
Серые стены над улицей
И безопасный тротуар между ними.
Кого мне встретить в сумерках
Но серые лица и зеленые
Глаза моих хранителей страха?
Стоят и ждут свет
На тротуаре. Я стою и жду,
Смотрю на них под прикрытием
Из толпы. Они колеблются,
И теперь все они переходят на
Вокруг меня в зеленый свет.
Спокойной ночи, спокойной ночи, сладкий любовник
Жены мой восторг!
Спокойной ночи, врач, бросивший
Мои кости в кучу! Спокойной ночи
Работодатель, которому моя потеря!
Спокойной ночи,
Прижать сюда локти
В узкой крепости страха!
— Луи Кент
13.Доброй ночи!
Спокойной ночи! самое нежное сладчайшее слово
Что слышал наш печальный беспокойный мир
«Спокойной ночи! ”Говорит цветок, поцелованный росой, цветку,
Когда наступает мирный час заката:
” Мягкий покой будет твоим и дремлет свет; ”
” Спокойной ночи! Сказал поднялся к розе — «Спокойной ночи! ”
Спокойной ночи! а затем мир вращается,
Пока его чело не будет увенчано еще раз;
До наступления нового радостного дня
Его лоб светлеет солнцем.
Тогда, когда широкие крылья солнца взлетают,
Усталый мир спит — Спокойной ночи! Доброй ночи!
Спокойной ночи! О слово надежды и мира!
Слово, сказанное, когда прекращаются тщетные желания;
Слово, сказанное, когда свершаются дикие мечты,
Когда бурное горе угасает с солнцем.
Голос любви безмятежный со звездной высоты
Чтобы весь мир дышал мягко Спокойной ночи, Спокойной ночи!
— Джордж Барлоу
14. Христианская «Спокойной ночи»
СПи, возлюбленные, спи и отдохни;
Положи голову на грудь Спасителя твоего;
Мы любим тебя хорошо, но Иисус любит тебя больше всего —
Спокойной ночи! Доброй ночи! Доброй ночи!
Спокойный сон твой, как сон младенца,
Но ты не будешь больше просыпаться, чтобы трудиться и плакать;
Твое — идеальный отдых, безопасный и глубокий —
Спокойной ночи! Доброй ночи! Доброй ночи!
Пока не отбросят тени с этой земли;
До тех пор, пока Он не соберет наконец снопы Свои;
Пока не миновали сумерки —
Спокойной ночи! Доброй ночи! Доброй ночи!
Пока пасхальная слава не осветит небеса;
доколе не восстанут мертвые в Иисусе,
И придет, но не в смиренном обличье —
Спокойной ночи! Доброй ночи! Доброй ночи!
До тех пор, пока не станет прекрасным Божественной Любовью,
Ты, в подобии Господа твоего, засияешь,
И принесет тот золотой венец Твой —
Спокойной ночи! Доброй ночи! Доброй ночи!
Только «Спокойной ночи», любимые, а не «Прощай!»
Еще немного, и все святые Его обретут
В священном единстве, неделимом —
Спокойной ночи! Доброй ночи! Доброй ночи!
До тех пор, пока мы снова не встретимся перед Его престолом,
Одетый в безупречную одежду, Он дает Свою собственную;
Пока мы не узнаем, как мы известны —
Спокойной ночи! Доброй ночи! Доброй ночи!
— Сара Дудни
15.На прощание
ПРОЩАНИЕ — прощай?
Прощай, сказал легкомысленно, когда небрежная часть;
Прощай, холодно сказанное отчужденным сердцем,
И служу, но сказать
Пустая нехватка холодной оболочки Конвента —
Нет, не прощай.
До свидания — может быть до свидания?
Прощай, тихий шепот среди слепящих слез;
Прощай, предвещая грустные, долгие годы разлуки,
Рассказывая, всхлипывая и вздыхая,
Об изменении или сорванном плане или разорванной связи —
Нет, не до свидания!
Спокойной ночи — это будет спокойной ночи?
Спокойной ночи, а это значит, что завтра мы можем встретиться;
Спокойной ночи! Я боюсь, что мое глупое сердце должно обмануть,
Хотя утренний золотой свет
Сияет на одиноком корабле за лиги от твоего взора,
И все же спокойной ночи.
Да, возлюбленные, спокойной ночи!
Спокойной ночи, лучшей ночи, со всеми твоими прекрасными мечтами,
Спокойной ночи, лучшей ночи, со всеми твоими лучшими звездными лучами,
Смотри у ее подушки белой,
И скажи ей всю мою любовь, нежнейшая Ночь!
Спокойной ночи, спокойной ночи!
— Энни Чемберс Кетчум
16. К светящейся луне
Я шепнул ветру
Пожелать тебе спокойной ночи с любовью.
Я скучаю по началу сегодняшнего дня
Когда наши губы говорили друг с другом.
К светящейся луне
Я вижу отражение твоей красоты
В мягких слезливых глазах размещается твой образ
И желаю, чтобы мои руки коснулись тебя.
Светящейся луне
Я говорю это, как мое сердце молится об этом
Чтобы твои руки обернулись в мои.
Чтобы наши сердца бились и лежали бок о бок.
— Рудольф Н. Адиди
17. Спокойной ночи
Солнце зашло за холмы,
Тени над ландшафтом ползут;
Сонный звук наполняет лес,
И природа складывает руки, чтобы заснуть:
Спокойной ночи — спокойной ночи.
Болтающая сойка прекратила свой грохот —
Шумная малиновка больше не поет —
Ворона, его горное убежище внутри,
Сны посреди угрюмого рева леса:
Спокойной ночи — спокойной ночи.
Солнечное облако плывет тускло и бледно;
Роса падает мягко и неподвижно;
Туман трепещет над долиной,
И тишина царит над той мельницей:
Спокойной ночи — спокойной ночи.
Роза, такая румяная в свете,
Изгибается на своем стебле, теперь совсем без лучей,
И рядом с ней белая лилия
Сестринская тень, кажется, склоняется:
Спокойной ночи — спокойной ночи.
Летучая мышь может кружиться на бесшумном крыле —
Лиса, которую хранят его виновные бдения —
Суровая сова поет его панихиды;
Но любовь и невинность уснут:
Спокойной ночи-спокойной ночи!
— Сэмюэл Грисволд Гудрич
18. прощание
Спокойной ночи! духи благословенных и добрых
От этих дорогих стенаний иди с тобой и пребывай;
В часы печали, часы одиночества,
Или когда сонмы меланхолических выводков,
И затуманивают ваш разум, пусть ангельские духи скользят
Из Белого Тхроне и доставят вам великое наслаждение;
Дорогие друзья, доброй ночи!
Спокойной ночи! спокойной ночи! и радость со всеми вами;
Пусть ни болезнь, ни нищета;
Пусть клеветническое дыхание вашего духа не страшно;
Пусть не случится неприятностей,
Но всему будет процветание и счастье;
Майское утро встает над вами свежо и ярко;
Дорогие друзья, доброй ночи!
Спокойной ночи! во сне может прийти верная Марфа
Рассказать о своем возлюбленном, высоко на Небесах;
И Руфь, собиратель урожая, из своего дома урожая,
И Ада, бессмертная служанка, из гробницы,
Эстер и истинная Электра, светлые духи,
И скажи, спокойной ночи!
Спокойной ночи! и когда тени могилы
сомкнутся вокруг вас, — когда тяжелое дыхание
втягивает тяжело, и отдавшему,
вы отдаете дух, будь ОН сильным, чтобы спасти,
Который является нашим ВСЕДНИМ и ЗНАМЕНИТОМ для смерть!
Тогда пусть объединятся дорогие друзья и небесные надежды.
Сказать, спокойной ночи!
— Роберт Моррис
19.Спокойной ночи в сезоне
Спокойной ночи в сезоне! Все кончено!
Дома для геев больше не предназначены для геев;
Придворный, игрок, любовник,
Разлетаются, как ласточки:
Некого пригласить,
Кроме моих добрых дяди и супруги;
Моя хозяйка купается в Брайтоне,
Мой покровитель плывет в Коусе:
Если не будет лучшей работы,
Пока Понто и Дон не выберутся,
Я буду развивать сельские развлечения,
И очень ловлю форель.
Спокойной ночи в сезоне! — вестибюли,
Их изменения и слухи об изменениях,
Который поразил деревенского сэра Бобби,
И заставил всех епископов выглядеть странно:
Бреши, сражения и промахи,
Выполнение ‘d Обществом и коллегами;
красноречивые громы маркиза,
красноречивые уши баронета:
разоблачения папистов и измены,
иностранного владычества и овса;
Искажение причин,
Недоразумение примечаний.
Доброй ночи сезону! — здания
Хватит, чтобы Иниго заболел;
Картины, штукатурка и позолота
Из лепнины, мрамора и кирпича;
Превосходно смешанные заказы,
Из любви к эффекту — в одно целое;
Клубные дома только предназначены,
Дворцы только начинаются;
Ад, где злодей, в своей славе,
Сидит, глядя на замазку и камни,
И карабкается от рассказа к рассказу,
В полночь гремит его кости.
Спокойной ночи пора! — танцы,
Наполнение горячих комнатушек,
Блеск восторженных взглядов,
Придание маскарадных костюмов;
Удовольствия, которые мода делает обязанностями,
Восхваление скрипок и флейт,
Роскошь созерцания красоток,
Скука разговоров с немыми;
Женщины-дипломаты, планировщики
Спичек для Лоры и Джейн,
Лед манер ее светлости,
Лед шампанского его светлости.
Спокойной ночи сезону! — ярость
Под предводительством вождей толпы,
Новые страницы леди Матильды,
Новая песня леди Элизы;
Ара мисс Феннел, которая, как полагают, в ресторане Boodle
должна что-то сказать;
Музыкальные пудели миссис Спленетик,
Которые весь день лают «Батти Батти»;
Пони, на котором носил сэр Араби,
Горячий и черный, как уголь,
И лев, импортированный его матерью,
В медвежьих шкурах и сале с полюса.
Доброй ночи сезону! — Тосо,
Такой величественный и высокий;
Мисс Эйтон, чье пение было так себе,
И Паста, божественнейшая из всех;
Напрасный труд балета,
К сожалению, звезд не хватает;
Иностранцы толпятся по переулку,
Выдыхая сигарой;
«Ложа», где какая-то наследница, как убийственно,
Environ’d with Exquisites сидит,
Прекрасная из ее бурения,
Безумные глупцы.
Доброй ночи сезону! — великолепие
Тот луч на испанском базаре;
Где я купил — мое сердце было нежным —
Картонный футляр, — картонная гитара, —
Флакон духов, — пояс, —
Риего, выросший на литографии,
Кого фанатизм нарисовал на препятствие
Чтобы художники могли нарисовать его на камне, —
Маленькая панорама Севильи, —
Ловушка для уничтожения мух, —
Карикатура дьявола, —
И взгляд мисс Шеридан.
Спокойной ночи в сезоне! –Цветы
Великого садоводческого праздника,
Когда будуары оставлены для беседок,
И мода не должна была опаздывать;
Когда все, у кого были деньги и досуг,
Вырастили деревню изо льда и вина,
Все с удовольствием трудились ради удовольствия,
Все жадно тосковали по соснам,
И произносили красивые речи,
И красовались в красивых шоу,
И питались нежные персики,
И наступая на нежные пальцы ног.
Спокойной ночи сезону! –Другой
Придет со своими мелочами и игрушками,
И поспешит прочь, как его брат,
В лучах солнца, запаха и шума,
Придет ли он с розой или вереском?
Будет ли это благословение или проклятие?
Чепчики у него будут ниже или выше?
Будет его мораль лучше или хуже?
Найдет ли он меня похудевшим или толще,
Или более плохим или правильным,
Или женатым, — или похороненным? — неважно,
Спокойной ночи в сезон, Спокойной ночи!
— Уинтроп Макворт Прад
20.Спокойной ночи
Спокойной ночи? ах! нет; час болен
Который разъединяет тех, кого он должен объединить;
Останемся вместе,
Тогда будет спокойной ночи.
Как я могу назвать одинокую ночь доброй,
Хотя твои сладкие желания летят в ее полете?
Да не сказано, подумали, поняли —
Тогда будет — спокойной ночи.
Сердцам, которые движутся рядом друг с другом
Вечером, близким к утреннему свету,
Ночь добра; потому что, любовь моя,
Они никогда не прощаются.
— Перси Биши Шелли
21. Серенада
Спокойной ночи, сердце.
Ты, может быть, утонул в лоне нежного пуха в восхитительной забывчивости; а я внизу здесь закаляю свое сердце слезами, увы, и посылаю душу к Тебе.
Спокойной ночи, сердце.
Спокойной ночи, сердце.
Да, ты спишь, но не твой поклонник, или если дрожащий бог дарует перемирие моим усталым глазам, моя горькая судьба преследует меня в тысяче обличий.
Спокойной ночи, сердце.
Спокойной ночи, сердце.
Тем не менее, хотя бы на немного места Ты утешишь мою тяжело трудившуюся грудь, и я никогда не устаю вздыхать по Тебе, и я ни на йоту не отклоняюсь от своей верности.
Спокойной ночи, сердце.
Спокойной ночи, сердце.
Итак, спи, о, спи, и пусть Любовь спит с тобой, о сладкое желание моей души, и пусть никакая тень или ужас призрачной ночи не нарушат твой покой.
Прощай, иду.
Спокойной ночи, сердце.
— Ричард Алдингтон
22.Деревня спокойной ночи
Солнце упокоило его,
Весь в золотых одеждах;
Птичка нашла свое гнездо,
Блеющая овца — свое загон; —
Мычание кинэ
Идя
По дороге домой,
Где весело
И весело
Доярка наполняет свое ведро.
Вот издалека вечерняя звезда
Вглядывается в дрожащий свет,
И дикий и пронзительный козодой
Повторяет свое громкое «Спокойной ночи!»
«Спокойной ночи!»
Наши вечерние часы пролетели,
И быстро ускользнули,
С очарованием музыки и веселой песней,
И беседовали весело и весело.
Так легко
И ярко
Наша волна времени прокатилась;
Пока смех
Звонил после
Каждая веселая сказка хорошо рассказана.
Но в небе луна летит высоко,
И с высоты колокольни,
Полуночный перезвон теперь отбивает время
Когда мы должны сказать «Спокойной ночи».
«Спокойной ночи!»
Пусть ни печальные мысли, ни заботы,
вторгнутся в ваш безмятежный покой;
Ни кошмар мрачный, ни гоблин, не смей
Бродяга по твоей дремлющей груди.
Глубоко
И крепко
Пусть мир закроет твои веки;
Безопасное хранение,
Во сне,
Твое сердце от бед наяву.
Май Ангелы встают, отряд хранитель,
Вокруг тебя тихо и светло;
Когда ты рядом, в мечтах о любви,
Сладкие формы, которые дышат «Спокойной ночи!»
— Джон Генри младший Хопкинс
23. Спокойной ночи
Спокойной ночи, спокойной ночи; ибо росы спят,
И луна в бледно-голубых небесах замачивает
Ее сияющие локоны; и птицы отдыхают,
И кушат сидит, задумавшись, в своем гнезде;
И тень в лесу более густо-зеленая;
И темнее серые холмы видны слабее;
И цветы их колокола красоты близки,
И утомленная природа ищет покоя.
— Есть покой для всех, но нет для тебя,
Ибо твое сердце заколдовано, и ты должен бежать
От влияния этого сумеречного часа,
Ибо он обладает странной чарующей силой.
«Саржа вдохновение надежд, которые никогда не оправдаются»;
«Саржа свежа на твоем взоре;
И с его сладким и призрачным светом
Ретушей каждое видение твоим взором.