Стихи для ани: Стихи про Аню — подборка красивых стихотворений для девушек

Стихи про Аню — подборка красивых стихотворений для девушек

Короткие стихи и четверостишия про Аню, Анюту, Аннушку, Анечку

Хоть Анюта и мала,
Но с утра – дела, дела.
Надо куклу покачать,
Влезть на дедову кровать,
У бабули взять очки
И вязальные крючки.
С мамой тесто замесить,
Сладкий пряник откусить,
Папин выкрасить чертёж,
Показать как ходит ёж,
Уложить в постель щенка,
Выпить кружку молока…
У маленькой Анютки
Свободной нет минутки.

∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞

Любит Аня рисовать,
Мы купили ей тетрадь.
Краски разные и кисть.
Аня, рисовать садись.
Анечка взялась охотно
За любимую работу.
Вот и дом с большим окошком,
На крылечке дремлет кошка.
Возле дома малый домик.
Там живет собачка тобик.
А за домом огород,
Что там только не растет.
И морковь, горох, салат,
Даже сладкий виноград.

Любит Аня рисовать.
Вот и кончилась тетрадь.

∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞

Имя Анны благодать —
Дочь назвать — не прогадать.
И пойдет она дорогой,
Светлой и совсем нестрогой.
Ей получится вполне
Плыть на ласковой волне:
Жизни прелести вкусить,
Всё желанное спросить.

∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞

У Анюты есть дружок
Чёрный маленький щенок.
Он и прыгает, и лает,
Всё отчаянно грызёт,
Тонким хвостиком виляет
И скучать ей не даёт.
Аня со щенком играет,
Всё на свете забывает.

∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞

Аня — радость, Аня — солнце,
Аня — добрый свет в оконце,
Аннушка — любовь моя,
По тебе страдаю я!
Без тебя я не могу,
Муки этой и врагу
Я никогда не пожелаю,
Без тебя я погибаю!

∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞

Моет с мылом Анечка
Своих кукол в ванночке.

Не к бабочке, а к бабушке
Поедет в гости Аннушка.

Расцветешь и ты, Анюта,
Став цветком судьбы кому-то!

Анна, Аннушка, Анютка,
Наша крошка-незабудка!

∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞

Аня песенки поет
И орешки все грызет.
Вы решили, Аня – белочка?
Нет, поверьте, Аня – девочка.

∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞

Подрастет сестренка Аня,
Обучу ее всему:
Песни петь, и барабанить,
И считалкам, и письму!
Буду с ней, а не с котенком
Бегать в салки у плетня.
Скоро вырастет сестренка —
Ей уже четыре дня!

∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞

Наша Аня слёз не прячет —
Слёзы просто не унять!
Ну, а как же быть иначе –
Заставляет мама спать!
Дед читает внучке книжку,
Песню бабушка поёт.
Даже пёс жалеет Тишка —
Ручку мордочкою трёт.
Лишь сильнее плачет Аня,
Носовой промок платок…
Прекратились вмиг рыданья,
Только мама за порог.
Тишина на нашей даче.
Говорит: должны понять —
Не для вас, для мамы плачу –
Просто я хочу гулять!

∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞

У нашей Анютки
Глаза-незабудки,
У Аннушки — Анны
Стан богини Дианы,
Кожа словно алебастр,
Двадцати никто не даст,
Неужели год прошел?
И какой тебе пошел?..
Не выдумывай Анюта,
В это нам поверить трудно,
До чего ты хороша,

Аня — Аннушка-душа!

Красивые и трогательные стихи и поздравления для Анны, Ани, Анюты

Анна — значит «благодать».
Как приятно поздравлять
Ту, которая вам дать
Хочет больше, а не взять.
В день светлейших именин
Ане дать совет хотим:
Чаще думай о себе,
А не о чужой судьбе.
Всем помочь ты вряд ли сможешь,
А свою судьбу не сложишь.
Легче к жизни относись,
Свету Божьему дивись.
Будь счастливой и любимой,
Вечно Ангелом хранимой!

∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞

Анна означает «благодать».
Неспроста решили так назвать
Доченьку и мама, и отец,
Аннушка — творения венец!
Аннушке на всё хватает рук,
Аня самый верный в мире друг,

Никогда она не подведет,
Вкусности готовит и печет.
Аннушке хочу я пожелать
Сотню лет цвести, не увядать.
Счастья без границ и красоты!
Пусть осуществляются мечты.

∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞

Аня, Анечка, Анюта,
Будь прекрасной как звезда,
Пусть счастливые минуты
Превращаются в года!

∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞

Ручеек журчит по камушкам,
Словно шепчет: «Аня, Аннушка».
Шелестит береза: «Странно.
Я считала – просто Анна».
Мудренее ночи утро
И зовут ее Анюта.
Тут вмешалась в спор бабуся:
«Мою внучку кличут Нюсей»!
«Все, — сказала мама,- точка!
Это наша с папой дочка!».
День да ночь – сутки прочь!
Спор сумели превозмочь.
Все без всякого сомнения
Поздравляют с Днем рождения
Аню, Анечку, Анюту,

Телеграммы отовсюду!

∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞

Гитарная струна ласкает музыкальный слух,
Тебе ведь, Аня, песни посвящает,
Нот ласковых фантазий милый друг,
И для тебя одной мелодия играет.

Мелодия дождя в весеннем мае,
Шум ветра ласкового летом,
Взмах крыльев птиц осенних стаи,
Накрывая все пушистым снегом.

Ты муза гениальности поэтов,
В тебе таится красота,
Твоих эмоций бесконечны пируэты,
И ни к чему здесь Аня лишние слова.

∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞

Улыбка белоснежна, словно первый снег,
И волосы огней всех ярче и светлее,
Анюта — потрясающе красивый человек,
Я слов приятных для нее не пожалею!

Анюта — вдохновенная тигрица,
Что грациозно на пленере восседает,
Так хороша, как будто это снится,
Таких прелестниц в мире не бывает!

Какая-то загадочная тайна
В волшебном взгляде Анечки сокрыта,
Она так совершенна неслучайно,
И красотой ее все неудачи смыты…

∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞

Проходит мимо, как богиня,
А выглядит как герцогиня,
Всегда опрятна и отменна,
Естественна и совершенна.

А имя значит «миловидна»,
И это сразу станет видно.
Анюта, пусть хранит судьба,
В душе всегда ты молода!

∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞

Анечка, любимая, родная,
Девочка хорошая моя,
Все стихи и песни посвящаю
Лишь тебе, красавица моя.

О тебе все мысли и печали,
Для тебя все лучшее сейчас.

Мы так искренне друг друга пожелали,
Что судьба нам подарила шанс.

Ты — мое безудержное счастье,
Море радости и океан любви.
Мы с тобой в день ясный и в ненастье
Нежностью взаимною полны…

∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞

Всегда задумчива, нежна,
Как дуновенье ветра.
Друзья, родные, вся семья
Ее теплом согреты.
Еще заботливая мать.
Вы убедитесь сами,
Что в доме будет благодать,
Коль рядом с вами Аня.

∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞

Анна, твое имя означает
Радость неземную, благодать.
С Днем рожденья, милая, родная!
Позволь тебя обнять, расцеловать!
Пусть в твоей душе царит веселье,
Цветет сирень, щебечут соловьи.

Я хочу, чтобы ты была счастливой,
Лишь об этом помыслы мои.

Интересные стихотворения известных поэтов про Аню, Анну


Анне Керн (А. С. Пушкин)

Я помню чудное мгновенье:
Передо мной явилась ты,
Как мимолетное виденье,
Как гений чистой красоты.

В томленьях грусти безнадежной
В тревогах шумной суеты,
Звучал мне долго голос нежный
И снились милые черты.

Шли годы. Бурь порыв мятежный
Рассеял прежние мечты,
И я забыл твой голос нежный,
Твои небесные черты.

В глуши, во мраке заточенья
Тянулись тихо дни мои
Без божества, без вдохновенья,
Без слез, без жизни, без любви.

Душе настало пробужденье:
И вот опять явилась ты,
Как мимолетное виденье,
Как гений чистой красоты.

И сердце бьется в упоенье,
И для него воскресли вновь
И божество, и вдохновенье,
И жизнь, и слезы, и любовь.

∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞

Люблю я имя Анна,
Оно звенит, как свет,
Оно, как сон, пространно…
Люблю его — и нет.

И двойственно, и чудно
Оно мелькает мне.
И в ночи непробудной,
И в тихом, ясном дне.

Люблю я имя Анна,
Во мгле — как сладкий грех.
Оно зовет и странно
Звучит, как дальний смех.

Люблю в нем — унижений
Таинственную власть…
И молча сходят тени,
И ночь должна ниспасть…

Но утро вновь туманно,
И день забрезжит вновь.
С ним имя Иоанна,

С ним мудрость и любовь.

Вновь солнца круг высоко,
Спокойный свет лучист,
И мой венец пророка
Торжественен и чист.

Так двойственно, так чудно
Оно мелькает мне
И в ночи непробудной,
И в тихом, ясном дне.

В. Брюсов

∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞

Аннушка — древнееврейское имя
Нынче средь русских часто звучит.
Анна — желанна, Анна — любима,
Яркое пламя грешной свечи.
Анна — на троне, Анна — солистка:
То — наваждение, то — благодать.
Анна — модистка и камеристка,
И балерины гордая стать.
Не отыскать беззащитней мишени,
Грудь подставляющей пули крутой.
Анна — на шее, Анна — в душе ли,
Грешная Анна станет святой.

Л. Ерошевская

∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞

У зим бывают имена.
Одна из них звалась Наталья.
И было в ней мерцанье, тайна,
И холод, и голубизна.

Еленою звалась зима,
И Марфою, и Катериной.
И я порою зимней, длинной
Влюблялся и сходил с ума.

И были дни, и падал снег,
Как теплый пух зимы туманной.
А эту зиму звали Анной,
Она была прекрасней всех.

Д. Самойлов

∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞

Анечка, милая Анна,
Имя твое — как ручей,
Звонко смеется, куда-то
Несется, несется скорей…
Анечка, милая Анна,
Даже куда-то спеша,
Помни, что к папе и маме
Ты с милостью неба пришла.

И. Грошева

∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞

Для кого-то покажется странным, 
Кто-то в чудо поверит едва,
что от имени  Аннушка-Анна,
Просто кругом идет  голова.
Только странного в этом  немного,
смысл один и глубокий при том,
Анна, Аннушка – имя от Бога,
 Ну а все остальное – потом!
А потом – доброта и сердечность,
А потом – будто омут в глазах,
А потом как прыжок в бесконечность:
Розы-слезы, затишье- гроза.
И капризам зимы потакая,
Хватит Аннушке сил и огня,
Чтобы мог как снежинка растаять,
В сердце лед среди зимнего дня.
Вот такая она, вот такая,
Не колдунья, но в сердце-огонь
Пусть судьба ее щедро ласкает ,
Ведь она заслужила того!

Н. Терещенко

Стихи Анне

Стихи Анне

СТИХИ АННЕ

 

Чувства необычные
Сердце овевают,
При взгляде на отличную
Прелестную Анну.


Милое светлое создание,
С природой в гармонии полной,
Живу в полном сознании,
Что созерцаю я чудо нетронутое!


Девушка-одуванчик,
Яркая, хрупкая, нежная,
И не мечтал даже раньше
О такой красоте безупречной!


Умиротворяющий взгляд,
Греющий душу, лаская,
Признаться честно, я рад,
Что обнаружил тебя я!


Средь скучных серых будней
Всегда найдется место,
Писать совсем не трудно
Для Ани-совершенства!


Загадочная стройная осина,
Рыжеволосая тигрица,
Свежа, как Микеланджело картина,
В нее довольно трудно не влюбиться!

Анюта — ласковый зверёчек,
Улыбчивый и добродушный,
И нравится Анюта очень,
Красивей всех моих подружек!

Средь суеты горячих дней
В души благородном порыве
Я снова думаю о ней,
Рыжеволосой диве. ..


Твоя улыбка непорочна и чиста,
Твой образ отзывчив и, конечно, нежен,
Однако Анна вовсе не проста,
Таких неповторимых не встречал я прежде…


Улыбка белоснежна, словно первый снег,
И волосы огней всех ярче и светлее,
Анюта — потрясающе красивый человек,
Я слов приятных для нее не пожалею!

Анюта — вдохновенная тигрица,
Что грациозно на пленере восседает,
Так хороша, как будто это снится,
Таких прелестниц в мире не бывает!

Какая-то загадочная тайна
В волшебном взгляде Анечки сокрыта,
Она так совершенна неслучайно,
И красотой ее все неудачи смыты…


И что-то совершенно неземное,
И неземное совершенство,
Я рад общаться именно с тобою
Хотя бы виртуально с неизвестностью…


И что-то светлое и ярко-рыжее
Напоминает постоянно мне об Анне,
И каждый раз, когда твой образ вижу я
То легче переносить невзгоды и случанойсти.


…И эта стройность неземная,
Неповторимая никем,
Притягивает, увлекая
Тебя с собою насовсем…


Прекрасна медь пышных волос,
И жемчуг неземной улыбки,
Печали ее взгляд унес,
И позабыты все ошибки…


И даже странно, что я вдруг
Красавицу стихами все смущаю?
А потому, что лучше всех подруг,
Хотя ее даже не знаю…


Божественна ее фигура,
Улыбка, совершенна стать,
Она — любимица Амура,
Ее хвалить мне не устать!


Светла улыбка неземная,
Очаровательность внезапна,
И имя ее повторяю:
«Насколько совершенна Анна!»


То милое созданье Анна,
Что так красива и чиста,
Что так нежна и так желанна,
Очаровательна, но не проста. ..

И совершенное молчанье
Беззвучно плавно очарует
Твои черты я созерцаю,
От непорочности волнуясь…

И чистота ее так совершенна,
Ее улыбка непрестанно
Минуты дарит нам блаженства,
И имя ласковое: Анна!


Однако надо ли идти в модели?
Они ведь тоже далеко не идеал,
Такое чувство, что они уже давно не ели,
Я им бы лишь твоей фигуры пожелал!


А красоте все возрасты покорны,
Улыбкой можно всех сразить,
Ведь ты на свете лучшая, бесспорно,
Так что о чем тут говорить?


Эффектна улыбка небесная,
Естественен каждый твой жест,
Была б ты моделью известною…
Хотя почему бы и нет?


Ярче солнца улыбаясь,
Людям светит, не утомляя,
И улыбкою играя,
Смыслом жизни наполняет.


Легкой ручкой кокетливо
Поправляет прическу,
Улыбаясь приветливо,
Очаровательна просто!


Твоя красота не такого достойна,
Она — исключенье из правил,
Такая улыбка чарует невольно,
Ее свет выше прочего ставлю!


Хорошо, когда кому-то хорошо,
Замечательно получать признания,
Особенно, когда они с душой,
Особенно, когда посвящены Анне…


И вот он, миг блаженства,
Красивая прелестница,
Прекрасная и женственная,
Улыбкой снова светится.


Я ей любуюсь вновь,
Ненарочно и нечаянно,
Наверное, это. .. привязанность,
К прекрасной фее Анне.


Cредь пустых имен
И бездушных лиц
Есть имя ее,
Что во сне уже снится…


Ее волны волос,
Горящие палящим огнем,
То ли в шутку, то ли всерьез,
Лишь украшают ее…

Ее улыбка, дарящая свет,
Настолько чистая, что даже странно,
И краше ее нет,
Той девушки по имени Анна…


И снова в толчее сует
Любуюсь беспрестанно
Той, кого краше в мире нет,
Красавицею Анной!


Знаешь, я себя не узнаю,
В зеркало смотря,
Вспоминая улыбку твою
И несусветицу творя.


Я не знаю, как хочу поступить,
Хотя раньше знал на месяц вперед,
Не идя к цели, я боюсь отсутпить,
Но всему свой черед…


Знаешь, как твои очи манят,
О себе давая знать постоянно,
И чарующе в душу глядят,
Горя светлым именем — Анна…


Я думаю, что ты — явленье неба,
Считаю, послана ты свыше,
Исполнить все готов, ты только требуй,
Любой твой шепот я услышу.

Ты — укрощенная стихия,
Не вредоносна, не печальна,
Не разрушительна, не странна,
Очаровательна, как ангел — Анна…


Наша встреча краткосрочна,
Непроста и виртуальна,
Рад с тобой общаться очень
До свиданья, солнце-Анна!


Чем шире улыбка, тем на сердце приятней,
Тем становятся дни ароматней,
Чем более встреча с судьбой нежданна,
Тем образ твой радостней, Анна. ..


Похоже, больше фея не печальна,
И улыбается, как прежде,
Маняще и, конечно, нежно,
Прекрасная девушка Анна!


И при ясной погоде грохочет гроза,
И у светлых красавиц есть темные дни,
В это время так много охота сказать,
Но слова — лишь мгновенье, скоротечны они.

Иногда наша жизнь непроста, даже странна,
Зато после ливней полегче дышать,
Проще гадких и мерзких не замечать,
А смотреть лишь на добрых и нежных, как Анна…


Казалось бы, зачем все это мне?
И проще сделать вид, что я не видел
Тех глаз, что обжигают, как в огне,
Но я б тогда себя возненавидел.

И вроде бы уже забыть готов
Улыбку, что блестяще лучезарна,
Но вспоминаю нежный образ вновь
И имя непростое — просто Анна…


Как светлое и темное близки,
Так чистота с развратностью похожи,
Как можно с радости давиться от тоски,
Так и в ненастный день на солнце любоваться можно..

Как в дождь бывает радуга светла,
Ведь и улыбка так была печальна,
И чернота на солнце так бела,
Как потрясающе красива Анна…

Загадочная фея на картинке,
Прелестница, как ангел неземная,
Котенок с очень нежной спинкой,
От этих глазок многие покой теряют…

Ее улыбка — для мужчин ловушка,
Сама того не зная, вдаль их манит,
И, мягкая, как детская игрушка,
Серьезным людям головы дурманит…


Я в памяти держу твой образ светлый,
И, зная, что тебя мне не увидеть,
Я тем не менее благославляю лето
За то, что подарило образ этот.

Три фотографии — совсем немного,
Чтобы навеять воспоминанья
О ножках неземных, что на дороге
Следов не оставляют, словно боги…

И, в общем-то, все это странно,
Я ей не ровня, и я это знаю,
Но тянет к небесам обетованным
И к имени божественному — Анна…


Фигура — совершенство,
Глаза — чистая бездна,
Неповторимое блаженство,
Такую чистоту изведать.

Изгиб плавный бедра,
Улыбка манит вдаль,
Любуешься с утра —
И прочь ушла печаль.

Стройна, как ангелочек,
Светла, как солнца луч,
И симпатична очень,
И всех на свете лучше.

Приятна, чуть развратна,
Легка Ваша краса,
Смотреть на Вас отрадно,
Как ночью в небеса…

на главную страницу


Стихи про Аню смешные — стишок про анюту прикольные

Что за польза с этой Ани,
Сразу даже не поймёшь.
Из неё не сваришь каши,
Даже кепку не сошьёшь.
А попробуйка без Ани,
Если сразу не помрёшь,
Будет жизнь такая лажа!
В лаже смысла не найдёшь.

*****

Мы дружим, Анька, это так прекрасно!
Друг друга мы секреты знаем все…
И ссориться с тобою мне опасно,
Ведь тайны ты мои расскажешь всем!

А потому, хоть мне порою нудно,
Но буду слушать я твои слова…
Ты не подумай, Аня, мне не трудно,
Я в слушанье достигла мастерства!

Хочу все знать я о тебе такое,
Чтобы боялась ссориться со мной!
Ну а пока, пускай нас будет двое –
Задружим так, что не разлей водой!

*****

Аня, Анна и Анюта!
Это имя, ох, как круто!
Трудно в имя не влюбиться,
С этим надобно смириться;

Там, где Аня появляется,
Парни сплошняком валяются.
Если в дом пришла Анюта,
Это, как огни салюта:

Так она всегда сверкает,
Обаяет и влюбляет!
Если Аннушка — стряпуха,
То трещит у нас за ухом!

Если с неба сыпет манна,
Значит в Вашем доме — Анна!
«Донна Анна, Донна Анна!
Я люблю Вас без обмана».

*****

Много разных есть имен.
Только в Анну я влюблен.
Знаю я одну Анюту.
Та без дела – ни минуты.
Домовита и нежна.
Величава, как княжна.
Все хозяйство на горбу,
Но не ропщет на судьбу.
Слышишь, ангелы поют?
Это, Аня, в честь твою!

*****

Когда тебя я вижу, сразу хохот
Навеивает весь твой внешний вид!
Вокруг тебя всегда какой-то шепот,
Ведь ты не леди, ты, Анют – бандит!

С тобою не соскучишься ни разу –
Придумываешь шутки ты на раз!
Любую, даже маленькую фразу
Ты превратишь в смешных немало фраз!

Пусть на других ты вовсе не похожа
И сорванцом ты вырасти смогла,
Нет для меня подруг теперь дороже,
Такие вот, Анюточка, дела!

Анекдоты про Аню

На нашем сайте собрано очень много анекдотов про Аню. Читаем, улыбаемся, а может даже и смеемся!

— Мозг Ани окрашен в розовый цвет, потому что он не хочет быть обыденной серой массой.
— Не надо выставлять меня дурой, я просто ела краситель.

У Бирона было две страсти: Анна Иоановна и лошади. Впрочем, судя по портретам, они не сильно отличались друг от друга.

Меня зовут Аня! Десять лет я делала мужчинам маникюр. А вчера узнала, что это не маникюр.

Это только у нас могут пельмени назвать “Бабушка Аня”, причём подписано, что из натурального мяса.

— Аня, чего ты плачешь?
— Да книжка грустная…
— А что за книжка?
— Квантовая оптика.

— Анечка, привет! Как дела? Замуж ещё не вышла?
— Да какое замуж? Университет надо окончить. Карьеру хочу сделать. Впереди целый мир непознанных возможностей!
— Не зовут?
— Не зовут…

— Люся, как ты думаешь, если мне чёлку выстричь — чё будет?. .
— Аня, ну ты прям как дура! Чё будет, чё будет… Чёлки у тебя не будет!

— Слушай, а у тебя есть в телефоне номера девушек на «А»?
— Да — вот Аня, Алла, Алёна…
— А на «Б»?
— На Б нет.
— А на «Ы»?
— Тоже нет.
— А на «Ш»?
— Анаша всегда есть! Пойдём, дунем…

Заходит мужик в публичный дом, выбирает азиаток. Смотрит и говорит:
— А что это?
— Это азиатки. Это Катя из Владивостока, а это Аня из Хабаровска.

— Аня! Можно вас поцеловать в губы?
— Я вам так нравлюсь?
— Нет, я хочу преодолеть в себе комплекс брезгливости!

Страницы: 1 2

Рекомендуемые статьи:

  • Лучшие анекдоты про Артема
  • Прикольные анекдоты про Александра
  • Смешные анекдоты про Дениса
  • Веселые анекдоты про Дмитрия
  • Анекдоты про Вовочку

Прикольные поздравления по имени Аня

Желаем тебе быть всегда прогрессивной,
Стремиться вперед, быть такой же активной.
Пусть тебя никогда не покинет успех,
А твой дом наполняет жизнерадостный смех,
Будь любимой, веселой, желанной.
И всегда оставайся доброй, нежною Анной!

Прекрасная девушка Анна
Таинственна и многогранна.
И может любить без оглядки…
Пусть жизнь твоя будет в порядке!
Пусть солнце на небе сияет,
Желания судьба исполняет.
Здоровье ничем не тревожит.
Пусть счастье любовь приумножит!

Дорогая наша Анна, ты самая прекрасная и чудесная, не позволяй себе в этом сомневаться. С днем рождения тебя! И пусть все, чего ты желаешь, будет в твоих руках, все чего ждешь — сбудется, а успех сопровождает тебя всегда и во всем. Куда бы ты ни пошла и за что бы ни взялась.

Анна — значит «благодать».
Точно ведь, ни дать ни взять.
Ей на всё хватает рук,
Самый верный в мире друг,
Никогда не подведет,
Вкусно пироги печет.
Хочу Анне пожелать
Сотню лет не увядать.
Здоровья, счастья, красоты!
Пусть сбываются мечты.

Анюта, Аня, Анечка,
Ты как цветок весенний,
Нежна, как будто чаечка,
Легка, как лист осенний.
Глаза пусть улыбаются,
Ты излучай лишь свет,
Проблемы забываются,
У мира — яркий цвет.
Желаем быть всегда такой
Прекрасной и красивой,
Влюбляться в жизнь свою сполна
И нравом быть игривой!

Милая Аня, поздравить хочу.
Настрой мой серьезен, совсем не шучу.
Светись и не хмурься — прекрасен наш мир.
Люби и целуйся, цени каждый миг.
Не бойся ошибок, любых неудач,
Где нужно — там смейся, где нужно — там плачь.
Мечтай о прекрасном — исполнится всё,
Ведь ты своей жизни и есть режиссер.

Анна — это королева,
В том сомнений просто нет;
Пусть Судьба теплом балует
И сердечный шлёт привет.
Мы хотим тебе, Анютка,
Все душевно пожелать,
Чтоб весёлая минутка
Была снова и опять.
Пусть счастливо и спокойно
Расцветают жизни дни;
Если всё же будет встряска,
Ты достоинство храни.

Пусть всё сложится, как захочется,
Даже легче, чем в сказке скажется.
Всё плохое пускай забудется,
А хорошее пусть останется.
Для тебя, наша Аннушка милая,
Звезды ярко пусть светят игривые.
Каждый миг будет счастьем наполнен,
Люди рядом — лишь добрые, милые…

Всегда красива, лучезарна…
Ты лишь одна такая, Анна.
Любовь всем даришь и тепло,
С тобою на душе светло.
Желаю, чтоб в твой день рождения
Везде искрились смех, веселье.
Всех благ мирских тебе желаю
И с днем рождения поздравляю!

Дорогая, Анна, ты неотразима!
Опьяняешь взглядом, женщина-весна.
Так желанна будь же и всегда любима,
Верными друзьями будь окружена!
Пусть же от веселья щечки розовеют,
И сердечко пляшет без конца гопак.
Все твои проблемы пусть ветра развеют.
За руку с удачей делай каждый шаг.
Анечка, Анюта, от души желаю
Море тебе счастья, водопад любви!
И не знай болезней вовсе, дорогая,
И такой цветущей сотню лет живи!

Прикольные и смешные стихи про Анну, стихи про Аню

АНЯ, АННА и АНЮТА!
Это имя, ох, как круто!
Трудно в имя не влюбиться,
С этим надобно смириться;
Там, где АНЯ появляется,
Парни сплошняком валяются.
Если в дом пришла АНЮТА,
Это, как огни салюта:
Так Она всегда сверкает,
Обаяет и влюбляет!
Если АННУШКА — стряпуха,
То трещит у нас за ухом!
Если с неба сыпет манна,
Значит в Вашем доме — АННА!
«Донна АННА, Донна АННА!
Я люблю Вас без обмана».

Всегда любил встречаться с Анной —
Мечтать еще я мог о ком:
В шампанском чтоб плескаться в ванной,
Ром заедая шашлыком?!
Не надо бара-ресторана —
Ты весела и молода…
Такой же оставайся, Анна,
Сегодня, завтра и всегда!

Улыбка белоснежна, словно первый снег,
И волосы огней всех ярче и светлее,
Анюта — потрясающе красивый человек,
Я слов приятных для нее не пожалею!
Анюта — вдохновенная тигрица,
Что грациозно на пленере восседает,
Так хороша, как будто это снится,
Таких прелестниц в мире не бывает!
Какая-то загадочная тайна
В волшебном взгляде Анечки сокрыта,
Она так совершенна неслучайно,
И красотой ее все неудачи смыты…

Имя Анны благодать —
Дочь назвать — не прогадать.
И пойдет она дорогой,
Светлой и совсем нестрогой.
Ей получится вполне
Плыть на ласковой волне:
Жизни прелести вкусить,
Всё желанное спросить.
И желаю чуда Анне —
Необычного свиданья!
Прочитала поздравок,
Спрячь скорее в кузовок!

И при ясной погоде грохочет гроза,
И у светлых красавиц есть темные дни,
В это время так много охота сказать,
Но слова — лишь мгновенье, скоротечны они.
Иногда наша жизнь непроста, даже странна,
Зато после ливней полегче дышать,
Проще гадких и мерзких не замечать,
А смотреть лишь на добрых и нежных, как Анна…

Не такая как все ты, Анна,
Ты единственна, желанна,
Лишь тебе в кратчайший строк,
Перо пишет мой поздравок.
Нежный, хрупкий лепесток,
С ароматом роз Востока,
Вял, поморщен пред тобою,
Ты божественной рукою,
В миллионы раз нежнее,
Прикоснешься, сердце тлеет,
Улыбнешься — с неба тучи
Ты как ангел — света лучик.

Я в памяти держу твой образ светлый,
И, зная, что тебя мне не увидеть,
Я тем не менее благославляю лето
За то, что подарило образ этот.
Три фотографии — совсем немного,
Чтобы навеять воспоминанья
О ножках неземных, что на дороге
Следов не оставляют, словно боги…
И, в общем-то, все это странно,
Я ей не ровня, и я это знаю,
Но тянет к небесам обетованным
И к имени божественному — Анна…

Прикольные поздравления Анны — Анюты в стихах

Анна в переводе благосклонность, расположение — имя еврейского происхождения.
Родственники и друзья могут ласково называть Аннечка, Аннушка, Аннюся, Аська, Аннюня, Аня, Нюра, Нюрася, Нюраха, Нюраша, Анюша, Нюша, Анюта, Нюта, Анюся, Аннета, Ася.
Анна умеет хорошо шить, красиво одеваться, ладить с детьми.
Любимая Анюта, с днем рожденья!
Желаю, чтоб был над тобой небосвод голубой,
Чтоб глаза твои вечно смеялись,
Чтоб счастье, любовь были рядом с тобой
И любые мечты исполнялись!

Нет девушки красивей во вселенной,
Чем та, что празднует сегодня День рожденья!
Обаятельна она, умна, красива и желанна,
Как же зовут эту красотку? Анна!
Анюта, я желаю тебе быть неповторимой,
И радоваться жизни каждый день,
Любить, ну, и, конечно, быть любимой,
И много счастья — лучшей Анне на земле!
***

Анюта, ты словно из сказки пришла,
Ты нежность, добро и любовь принесла,
И словно луч света в немой темноте,
Спасать ты умеешь в души пустоте.
Аня, пусть жизнь твоя будет полна
Лишь света и радости, мира, добра,
Будь счастлива, ведь тебе свет нам нести
На жизненном сложном и долгом пути!

Поздравляем тебя, Анна,
И желаем, чтобы ты
Средь весенней суеты
И безбрежного цветенья
Счастлива всегда была,
Чтоб в душе всегда жила
Светлая, как день, мечта,
Чтоб здоровье, красота
И удача, без сомненья,
Принесли тебе везенье!
***
Милой Ане, Анечке, Анюте
Так хочу я счастья пожелать.
Быть веселой каждую минуту,
И от жизни радость получать.
Хочу, чтобы мечты твои сбывались
Пусть счастье озаряет нежный лик.
Чтобы ты летала, как на крыльях,
Наслаждалась жизнью каждый миг.
***

Всегда задумчива, нежна,
Как дуновение ветра.
Друзья, родные, вся семья
Ее теплом согреты.
Еще заботливая мать.
Вы убедитесь сами,
Что в доме будет благодать,
Коль рядом с вами Аня.
***
Анна, твое имя означает
Радость неземную, благодать.
С Днем рожденья, милая, родная!
Позволь тебя обнять, расцеловать!
Пусть в твоей душе царит веселье,
Цветет сирень, щебечут соловьи!
Я хочу, чтобы ты была счастливой,
Лишь об этом помыслы мои!
***
Нет лучше имени на свете,
Чем Анна, Анечка, Анюта,
Тебе в душе желаем лета,
Пускай все в жизни будет круто!
Тебя сегодня поздравляю,
Я с днем рождения, подруга,
И в этот день тебе желаю
Великолепного досуга.
***
Имя Анны благодать —
Дочь назвать — не прогадать.
И пойдет она дорогой,
Светлой и совсем нестрогой.
Ей получится вполне
Плыть на ласковой волне:
Жизни прелести вкусить,
Всё желанное спросить.
И желаю чуда Анне —
Необычного свиданья!
И удачи и везенья,
Принимай ка поздравленье!
***
Аня, чистая душа,
Ты добра и хороша!
Ты Анютка – лучше всех!
Пусть сопутствует успех!
Счастье в дом пускай придет,
А с собою принесет
Радость, мир, здоровье, лад,
Много жизненных услад!
Ты иди по жизни гордо,
По судьбе шагай ты твёрдо!
Пусть сбываются желания
И заветные мечтания!
***
Анюта, ты – главное в жизни моей,
Любимая дочка родная!
Быть самой счастливой, и много друзей
Тебе в день рожденья желаю!
Ты радуйся солнцу, счастливою будь,
Удачи тебе и успеха!
О разных сомнениях ты позабудь –
Проблемы решаются смехом!
***
Аня, милая моя,
Поздравляю я любя,
И желаю горы счастья,
Море смеха! Без напастей
Пусть живется хорошо –
Дружно, радостно, светло!
Будь желанна и любима,
И красива, как Мальвина!
Ты стареть не торопись –
Зажигай и веселись,
Исключительной будь, яркой,
Нежной, скромной, как фиалка!
***
Этот день такой прекрасный,
Радостный и светлый.
Знают все, что не напрасно
Говорим всё это.
Пожелаем, чтоб успехов
Череда настала.
И любви, здоровья, смеха.
С Днём рожденья, Аня!
***
Я не Пушкин и даже не Есенин,
Но ведь сегодня в день весенний
У одной девчонки День рожденья,
И я не мог не написать стихотворенья:
В твой праздник, Аня, я тебе желаю
Крепкого здоровья и любви большой,
Пусть исполнится всё, о чем мечтаешь,
Точно знаю, у тебя всё будет хорошо!
***
Красива и стройна, умна, желанна,
Ты восхитительна, прекраснейшая Анна!
В тебе так много света и тепла!
Ты обаятельна, загадочна, мила!
Так пусть же будет в жизни много света,
Любовью сердце будет пусть согрето,
А в кошельке всегда хрустит валюта!
Здоровья крепкого, всех благ тебе, Анюта!
***
Анна – имя королевы,
Ведь такая вы и есть!
Вы прекрасны, словно Ева,
Пьем сегодня в вашу честь!
Пусть вам это поздравленье
Только счастье принесет!
Мы желаем вам везенья –
Пусть всегда, везде везет!
***
Нет лучше имени на свете,
Чем Анна, Анечка, Анюта,
Тебе в душе желаем лета,
Пускай все в жизни будет круто!
Тебя сегодня поздравляю,
Я с днем рождения, подруга,
И в этот день тебе желаю
Великолепного досуга.
***
Анечка-Анютка,
Удели минутку,
Я тебя поздравлю –
А потом добавлю:
Будь всегда такою
Милой, молодою.
Чтобы мечты сбывались,
Глазки улыбались!
***
Анна, солнышко Анюта,
Согревай теплом друзей
Помочь готова в любую минуту
И по жизни идти с тобой веселей.
Красотой всегда искришься,
И улыбка всех светлей
Как в такую не влюбиться?
Ведь с тобою – радость дней!
***
Дорогая Анна,
В этот светлый час
Пусть все поздравленья
Будут лишь для Вас!
Доброты и счастья
Будем Вам желать!
Лаской и вниманьем
Будем окружать!
Искренних улыбок
Будет хоровод!
Пусть будет хорошим
Ваш ближайший год!
***
Жизнь увлекательней романа —
Сегодня праздник нашей Анны!
Читаешь книгу жизни мудро,
В тебе тепло полуденных лучей.
Сегодня, именинным утром,
Сияет свет твоих очей.
Чтоб было в жизни все блестяще,
Тебе на много долгих лет
Любви желаю настоящей,
Здоровья, трудовых побед!
Будь нежною хозяйкой в доме,
Который так похож на рай.
Заботясь о своих знакомых,
Ты о себе не забывай.
***
Анютины глазки сегодня горят,
О многом, поверьте, они говорят.
Что счастлива Анна, без слов понимаем,
И в праздник рожденья ее поздравляем.
И дарим ей только «Анютины глазки»,
Ах, Аннушка наша, ты фея из сказки.
Ты сводишь с ума красотою своей,
За счастье рожденья сегодня налей.
Пусть жизнь белым шлейфом по ветру летит,
Пусть каждый твой день будет в счастье прожит,
Пусть счастье не будет монетой разменной
Для Аннушки нашей, во всем совершенной.
Девочка-красавица, милая Анютка!
Ты наш главный человек, хоть совсем малютка!
Мамин, папин свет в окне, нежная улыбка,
Зайка, солнышко во тьме, золотая рыбка!
В День Рождения прими поздравления наши,
Становись из года в год нам на радость краше.
Не болей и не грусти, радуйся и смейся,
Никогда не унывай, верь, люби, надейся!
Именные открытки для Анны — Анюты с Днем рождения

Открытки для поздравления Анны с Именинами и днем Ангела

Еще женские именные поздравления с Днем рождения

Признание Анне в любви , Стихи Ане о любви

В ясные глаза твои, Анютка,
С несказанной радостью смотрю.
Я в тебя влюбился не на шутку,
И об этом смело говорю.
Без тебя бы мир стал чёрно-белым,
Краски жизни потускнели враз.
А с тобою счастью нет предела,
Всё на свете лучшее – для нас.

Ты, словно ягодка сладкая,
Даришь немножечко счастья.
Даже свидание краткое,
Как солнца луч средь ненастья.
Анечка, ты – моё солнышко,
Душу мою согреваешь.
Сердце моё всё до донышка
Радостью ты заполняешь.

Аня, ты меня пленила,
И сдался добровольно я!
Меня ты только полюбила,
Я уж давно любил тебя.
Пусть будет все у нас с тобою,
Как в сказке, очень хорошо,
Детей родим, я дом построю,
Ну и, конечно, дерево еще. 🙂

В любви не может быть полутонов,
Ты либо сильно любишь, либо нет.
Признаться я тебе в любви готов,
Любимая, пусть знает целый свет,
Что, Анна, лишь тебя любить
Всегда хочу, и верным оставаться,
С тобой мне хочется счастливым быть,
А без тебя – мне трудно улыбаться.

Аня, милая моя,
Очень я люблю тебя,
Когда только повстречал –
В омут глаз твоих попал.
Ты прекрасна, спору нет,
Пусть же знает целый свет,
Что красавица – со мной,
И не нужно мне другой.

Ты, Аня, восхищенье вызываешь,
Улыбчивой волшебной красотой,
Я так люблю тебя, ты это знаешь,
И счастлив я всегда с одной тобой.
Аня, ты безумно симпатична,
Походка, и фигура, и душа,
Ты поломала мой уклад привычный,
Ты для меня, родная, хороша!

На свете нет тебя прекрасней,
Любого ты способна покорить,
Взглядом глаз своих волшебных ясных
Обо всем заставить позабыть.
Только, Аня, ты меня очаровала
Женственностью, нежной простотой,
Только ты меня околдовала
Нереальной, светлой красотой.

Аня, ты невероятна,
В тебя влюбился навсегда,
С тобой, любимая, приятно,
Я не забуду никогда!
Поверь, ты лучше всех на свете,
Ты так прекрасна, мой малыш,
Моя любовь к тебе – как ветер,
Её, поверь, не угасишь.

Аня, ты подарок мой,
Заслужил за что такой?
Это просто нереально –
Ты настолько идеальна,
Я других таких на свете
Не нашел бы и не встретил,
Ты мой ангел, так прекрасна,
Без тебя мне просто страшно!

Что может быть прекрасней в даме,
Чем вместе – ум и красота?
Скажу тебе я, Аня, прямо,
Что от тебя я без ума!
Всегда красива, многогранна,
Как удивительный алмаз,
И не влюбиться было б странно
В сияние твоих красивых глаз.

Анна, твоей красотой
Готов я всегда восхищаться,
Я счастлив безумно с тобой,
Не думал, что можно влюбляться
Так сильно. Хочу пожелать
Нам вместе всегда оставаться,
Проблем никогда не узнать,
И чаще с тобою встречаться.

Бывает в жизни разное порой,
Любовь приходит быстро и нежданно,
Я, Анна, счастлив быть с тобой –
Прекрасною такой и долгожданной.
Безумно хороша, легка, умна –
Достоинства твои не перечислить,
Ты для меня всегда любимая одна,
Лишь о тебе одной слова и мысли.

Горда, красива, своенравна –
Тебя непросто покорить,
Строптива, идеальна Анна,
Увидишь – трудно позабыть.
Тебя я полюбил однажды,
Навеки в сердце образ твой,
Такое не бывает дважды,
Такая чистая любовь.

Анна, ты само очарованье,
Я давно тебе сказать хочу,
Я прошу, прими мое признанье,
Что одну тебя вовек люблю.
Глаз твоих загадочно сиянье,
Таки и манит, будто бы магнит,
Ты моя любовь, мое призванье,
И в моей душе огонь горит.

Лекарство ты моё и яд,
Волшебный рай и страшный ад.
Холодный лёд и жаркий зной!
Скажи, Анюта, что со мной?
Когда вдруг пишутся стихи,
И мысли лишь полны тобой,
И сердце прыгает в груди,
Когда я слышу голос твой!
Так как же всё зовется это?
Что так волнует нашу кровь?
Я это слово слышал где-то…
О, вспомнил! Это же ЛЮБОВЬ!!!

Ты, как цветок одноимённый,
Анюта, радуешь меня.
И я, без памяти влюблённый,
Просто боготворю тебя.
И с нетерпеньем жду я встречи,
Чтоб заглянуть в глаза твои.
Тебя любить я буду вечно,
Сгорая от своей любви.

Твой смех, как колокольчик звонок,
Как звёздочки глаза ярки.
И я, счастливый, как ребёнок,
Тону в нашей с тобой любви.
С тобою каждое мгновенье —
Счастливый праздник для двоих.
Ты, Аня, даришь вдохновенье,
И жизнь с тобой – красивый стих.

«Аня, я тебя люблю!»…
Вроде бы четыре слова,
Но когда тебе их говорю,
Становлюсь я прям вишневым!
Есть в них магия, я знаю,
Если всё идёт от сердца,
Слово смысл обретает,
Отворит любую дверцу.

Ты, Аня, так оригинальна,
Так удивительно мила,
Тебя любил первоначально,
Как никого и никогда.
В глазах твоих всегда купаюсь,
Готов тебя боготворить,
Одной тебе я улыбаюсь,
Чтобы всегда тебя любить.

Анна, ты как сладкая мечта,
В тебе слились любовь и красота,
Ты, Аня, так безумно хороша,
Лицо, фигура, чистая душа.
Таких как ты не встретить, не найти,
И даже землю можно обойти,
Чтоб сделать наконец-то вывод свой –
Счастливым быть смогу я лишь с тобой!

Анна, ты просто идеал!
Твоя внешность – выше всех похвал,
И душа прекрасна у тебя,
Говорю об этом я, любя.
Ты безумно, дико хороша,
На тебя смотрю я не дыша,
И хочу тебе сказать скорей –
Будь прошу, пожалуйста, моей.

Аня, ты – любовь моя,
Улыбка нежная твоя
С ума сводила и сведет,
В любовь меня перенесет.
Аня, ты – моя мечта,
В тебе и ум, и красота,
Ты драгоценна для меня,
Безумно я люблю тебя!

Анна, ласковая очень,
Люблю тебя я дни и ночи,
А без тебя я унываю,
Цветку подобно, увядаю.
Прошу, меня не забывай –
Своей любовью поливай,
Ведь ты способна быть со мной!
Прошу, дари свою любовь.

Аня, не могу тебя забыть,
И не хочу тебя я забывать,
Я не смогу другую полюбить,
Готов твои я руки целовать,
Прошу, со мной останься навсегда,
И на другого ты не променяй,
Мы будем вместе долгие годы,
С тобою, дорогая, так и знай!

Ты, Аня, просто восхитительна!
Так необычна, так умна,
Тебе капризы все простительны,
Хочу, чтоб рядом ты была.
Люблю тебя безумно, милая,
Горжусь тобою всей душой,
Всегда улыбчива, красивая,
Прошу, всегда ты будь со мной.

Анна, мне тебя не позабыть,
Ведь только ты умеешь так любить.
Ведь наше счастье – вместе быть с тобой,
И верить в бесконечную любовь.
Тебе спасибо я хочу сказать –
Мой мир собою стала украшать,
Мне без тебя на свете не прожить,
Хочу всегда одну тебя любить!

Анна, Анечка, Анюта,
Полюбил тебя, как будто.
Нет, серьезно полюбил,
О других совсем забыл.
Ты одна неповторима,
Не пройди, красотка, мимо,
Улыбайся мне, прошу,
Без тебя я не могу.

Аня, не найти покоя,
Коль не рядом я с тобой.
Навсегда я полюбил,
А тебя я покорил?
Не найти тебя прелестней,
Заявляю это честно.
Ты любовь моя, отрада,
Никакой другой не надо.

Стихи про Аню | Детские стихи

Значение и происхождение имени Аня: имеет древнееврейское происхождение и означает «благодать».

Уменьшительно-ласкательные варианты: Анечка, Анночка, Аннушка, Аннуся, Нюра, Нюся, Нюша, Анюта, Нюта.

Сегодня веселые истории, стихи про Аню от Ежа.

Веселая девочка Аня

 

 

 

 

 

 

У Анюты ни минуты

Нет спокойно посидеть,

Надо песню маме спеть,

Покормить минтаем кошку,

 

Посмотреть чуть-чуть в окошко,

Мячик в стенку побросать

И с разбега на кровать

 

Прыгнуть, а оттуда в кресло,

Покачаться в нем, и если

Папа вдруг освободится,

С ним немного побеситься,

 

Проскакать на нем верхом,

Ходит ходуном весь дом!

Постучать на барабане,

Столько дел у нашей Ани!

 

Шаловлива, весела!

Аня – девочка-юла!

 

Значение имени Анна в стихах

 

 

 

 

 

 

Как же смог Творец создать

Чудо-чудо новое!

Анна значит «благодать»,

Небом нам дарована

 

Это девочка с небес

Дивное создание!

Как же жили раньше без

Анечки – бескрайнее

 

Небо в глазках голубых

И в ресничках лучики,

Посвящаю этот стих

Анечке, ты лучшая!

 

Есть в тебе краса и стать,

Море обаяния!

Анна, значит благодать,

Дивное создание!

 

Аня любит пряники

 

 

 

 

 

 

Наша Аня, Анечка очень любит прянички

Сладкие и дивные, пряники имбирные!

Вот лежат в коробочке к празднику на полочке

Звезды, солнце, домики, облака и гномики –

 

Будет радость девочке – скоро на тарелочку

Мы разложим пряники для ребяток маленьких

Блюдо необычное – пряники отличные!

И фигурки разные: желто-бело-красные

 

Все сжевали деточки – на пустой тарелочки

Лишь остались крошечки – Нам б еще немножечко!

Ждем мы новых праздников, чтоб отведать пряников!

Сладкие и дивные, пряники имбирные!

 

Аня и Африка

 

 

 

 

 

 

— Мне с постели вставать неохота,

Снился сон про жару, бегемота,

Говорит мне, проснувшись, Анюта,

-Подремать бы еще хоть минуту

 

Там песочек и синь океана,

Там кокосы растут и бананы,

И гепард – африканская кошка,

А проснулась – мороз за окошком,

 

А проснулась – метели и вьюги,

Лишь во сне разноцветные джунгли,

Лишь во сне быстроногие лани,

Впечатлений так много у Ани!

 

Путешествия в жаркие страны

И в морозы возможны для Анны,

Надо только закрыть крепко глазки

И окажешься в Африке – сказке.

 

Стихи про Анну о любви

 

 

 

 

 

 

На улочке Абрикосовой

Жила девчушка курносая,

Носила из льна сарафанчики,

Играла на фортепьяно,

Вздыхали в округе мальчики:

Какая милая Анна!

 

Такое чудо, не верится,

Она, как хрупкое деревце,

Ручей журчащий, застенчивый,

Цветов прекрасных поляна,

Такой, как Аня, не встречу я,

Какая милая Анна!

 

Она росла, как черемушка,

Светило яркое солнышко,

И стала девушка чудная,

Уехав в дальние страны,

Она исчезла, но трудно мне

Найти прекраснее Анны.

 

Короткие стишки про Аню

 

 

 

 

 

 

А у нашей Аннушки

Есть такие камушки,

Круглые, цветные,

Камушки морские!

Пахнут морем и песком,

Мы из них построим дом,

А еще ракушки три –

Море в них живет внутри,

Даже на диване

Слышно море Ане.

 

****

— Рыба страшная — пиранья,

Живет она в Америке, —

Шепчет мне на ушко Аня, —

Выдела по телеку,

 

Вот поедешь ты в дорогу,

Ближе к Парагваю,

Ты не суй там в реку ногу,

Я предупреждаю.

 

Стихи про подругу Аню

 

 

 

 

 

 

У меня подруга Аня —

Лучшая из всех друзей!

Если грустно мне вдруг станет,

Позвоню я сразу ей.

 

Рядом мы всегда друг с дружкой,

Вместе с Аней мы сильней!

Аня — лучшая подружка,

Как же повезло мне с ней!

 

На двоих у нас все шутки

И печали пополам,

Нет прекраснее Анютки,

Интересно вместе нам!

 

Можно ей шептать на ушко

Все секреты — обо всем

Знает лучшая подружка.

Вместе с Аней мы вдвоем

 

Не скучаем ни минутки,

Веселимся с ней всегда.

Говорят про нас с Анюткой,

Что мы не разлей вода!

 

Колыбельная для Анечки

 

 

 

 

 

 

Баю-баю-баюшки,

Песенка для Аннушки,

Девочки-голубушки,

Анечки моей,

Я пою девчушечке:

Засыпай скорей!

 

Пусть приснятся лошади,

Спи, моя хорошая!

Пусть приснятся уточки

И смешной енот.

Спи, моя Анюточка,

Сон вот-вот придет!

 

Лес пусть снится сказочный,

Чудо, синеглазочка,

Глазки васильковые

Закрывай, пора

Видеть сказки новые

Долго, до утра.

 

Следите за обновлениями «Стихов про Аню» тут, а также в нашей группе вконтакте.

Другие стишарики — стишки про имена:

стихи про Надю

стихи про Полину

 

Смешные стихи про Анну — Шутки юмора

Что за польза с этой Ани,
Сразу даже не поймёшь.
Из неё не сваришь каши,
Даже кепку не сошьёшь.
А попробуйка без Ани,
Если сразу не помрёшь,
Будет жизнь такая лажа!
В лаже смысла не найдёшь.

*****

Мы дружим, Анька, это так прекрасно!
Друг друга мы секреты знаем все…
И ссориться с тобою мне опасно,
Ведь тайны ты мои расскажешь всем!

А потому, хоть мне порою нудно,
Но буду слушать я твои слова…
Ты не подумай, Аня, мне не трудно,
Я в слушанье достигла мастерства!

Хочу все знать я о тебе такое,
Чтобы боялась ссориться со мной!
Ну а пока, пускай нас будет двое –
Задружим так, что не разлей водой!

*****

Поздравления с днем рождения Анне

*****

Аня, Анна и Анюта!
Это имя, ох, как круто!
Трудно в имя не влюбиться,
С этим надобно смириться;

Там, где Аня появляется,
Парни сплошняком валяются.
Если в дом пришла Анюта,
Это, как огни салюта:

Так она всегда сверкает,
Обаяет и влюбляет!
Если Аннушка — стряпуха,
То трещит у нас за ухом!

Если с неба сыпет манна,
Значит в Вашем доме — Анна!
«Донна Анна, Донна Анна!
Я люблю Вас без обмана».

*****

Много разных есть имен.
Только в Анну я влюблен.
Знаю я одну Анюту.
Та без дела – ни минуты.
Домовита и нежна.
Величава, как княжна.
Все хозяйство на горбу,
Но не ропщет на судьбу.
Слышишь, ангелы поют?
Это, Аня, в честь твою!

*****

Когда тебя я вижу, сразу хохот
Навеивает весь твой внешний вид!
Вокруг тебя всегда какой-то шепот,
Ведь ты не леди, ты, Анют – бандит!

С тобою не соскучишься ни разу –
Придумываешь шутки ты на раз!
Любую, даже маленькую фразу
Ты превратишь в смешных немало фраз!

Пусть на других ты вовсе не похожа
И сорванцом ты вырасти смогла,
Нет для меня подруг теперь дороже,
Такие вот, Анюточка, дела!

Стихи про Аню — добрую душу

Значение имени

С древнееврейского – «благодать», «милость божья». 
Камень- талисман: рубин 
Планета- покровитель: Прозерпина 

Если понадобится помощь в любом вопросе, первым делом вы можете обратиться к Анне. Она не отмахнется, а скорее всего, оставит свои дела и будет решать ваши проблемы.

Доброта Ани — это можно сказать качество, полученное вместе с именем. В детстве она заботится о куколках и домашних питомцах, а повзрослев начинает помогать всем, кому может.

У нее просто талант — окружать своей заботой. Конечно, в первую очередь можно позавидовать ее близким: внимания Ани им хватает, иногда даже в ущерб себе. Несмотря на то, что это, безусловно, требует много времени, она умудряется и на работе успевать.

Руководство  ценит таких усердных и ответственных сотрудников. Поэтому амбициозная Анна легко может сделать карьеру на любом поприще. Она не только очень исполнительная и умеет решать различные задачи, но и постоянно выдвигает свои идеи.

Очень внимательная Аннушка любит оказывать знаки внимания не только своим родственникам, но и коллегам. Не забудет про дни рождения. Она и стихи расскажет, и песню споет.

Анюта — мастерица делать сюрпризы и как настоящая женщина этого же она ожидает от тех, кто ее окружает. Поверьте, Ане будет очень приятно услышать стихи про себя.

Стихи про Аню

Подходит   Анне  это имя, что означает «благодать»,
Как ценим мы её и любим словами трудно передать.
Из всех достоинств нашей Ани на первом месте доброта,
А мудрость и души богатство так дополняет красота…

Всё успевать  умеет Аня и на работе, и в семье,
Блестящей памятью владеет, забыть лишь может  о себе…
Быть любит в центре всех событий, она старательна, честна
И редко встретишь человека правдолюбивей, чем она.

Дана она на милость людям — всегда в заботе и в труде,
Прийти на помощь рада будет тем, кто окажется в беде.
Решить поможет все проблемы ей добросовестный подход,
Пусть Анне женственной  и сильной, всегда заслуженно везет!

Автор: Светлана Брэг

Ани Гжика, Три стихотворения

ИМЕНА И СУЩЕСТВИТЕЛЬСТВА

ночью бабушка молится лежа на полу. я слышу, как бабушка спит. рот открыт. дышит так, будто у нее в горле мухи. Я случайно оторвал голову кукле и сказал маме, что это сделал эргон. Эргон пока не может говорить, поэтому он не может сказать, что не говорил. тетя приходит в гости. запах пальто тети. как старый шкаф. Мами говорит, что это из шаров мотылька. что такое моль? ест и ест. делает дыры. Баби приносит нам мороженое каждое воскресенье.мы едим на балконе. каждое воскресенье здесь солнце. Затем я иду искать улиток. я вынимаю их на солнце. они торчат головы. они сонливые, как дядя леди. Эно подходит и ложится на диван. мами, где ‘ s eno? эно упал с перил лестницы. Эно улыбается на фото. снова приходит тетя. Я машу на прощание с балкона, когда ей нужно уходить. позже я выхожу с друзьями и строю звезду из кирпичей возле реки Лана. бабушка глубоко дышит. у нее есть чемоданчик под кроватью.она следует за мной со стаканом молока. полностью во дворе. Мири играет со мной. Мами говорит, что Мири говорит плохие слова. на первом этаже живет шлюха Лиза. каждое воскресенье она моет свои черные волосы и сушит их на солнце. что такое цыган? Лиза улыбается мне. мужчины подходят к окну Лизы ночью. Лизине окно разбили. президент ходжа умер. мой учитель плачет. мой класс плачет. я немного борюсь. наконец я тоже плачу. тогда дома пишу:

апрель, ой апрель,

вы наполнили наши глаза слезами

и теперь мы больше не можем найти

наш драгоценный президент


тетя умерла.Ино умер. президент умер. шлюха Лиза больше не выходит на солнце. я в постели с мамой. старинные албанские легенды. мами, прочти еще раз . Мами снова читает.

ЛЕТО

Мами и Баби ходят по дому

в нижнем белье. Мне пять лет.

Кто-то звонит в дверь. Я должен их тащить

за руку в спальню, затем откройте дверь

себе, а то ответят так,

потому что, как говорится, лето,

кто бы это ни был, они поймут.

*

Сто градусов. Автобус

забито людьми, без кондиционера,

человек, стоящих плечом к плечу

, чем люди сидящие. Цыганка

вытаскивает свою коричневую грудь, чтобы покормить ребенка

у нее на коленях, ее сосок такой темный

и шириной, это как смотреть иностранный фильм.

Клянусь, тот, кто видит ее сейчас, чувствует

Ни жары, ни развала.

*

Мы все дети одного возраста.

Каждый год мы заканчиваем школу в одно и то же время

и тусоваться вместе, как армия, каждую ночь.

По нашему городу протекает река Лана.

Мы часто играем на его берегах или пересекаем его взад и вперед,

, как сегодня, когда мы играем в прятки

весь день и после наступления сумерек

Я слышу голос матери зовет меня с балкона.

Мне пора, Мири , говорю я мальчику, который прячется

со мной в бункере.Касаемся руками. Это все, что мы делаем.

Я его даже не вижу.

*

июнь, июль, август.

Все люди ушли

их машины, их работа, их дома

и вышли вместе

гуляет по бульвару, туда-сюда,

рассказывают истории, гонятся за своими детьми,

гонятся за собаками, держась за руки,

целуюсь, машу привет.

июнь, июль, август. В Албании,

ближе к вечеру, бульвары заполняют

с голосами и смехом молодых

и старые ходят парами, группами,

держась за руки.Июнь Июль Август.

На лестнице к давно исчезнувшему памятнику

оса ныряет в свое гнездо и выходит из него.

*

Оринда, светлая блондинка с тонкими волосами,

В жаркий полдень

идет на рынок за помидорами.

Вечером ее лицо выглядит так, будто ей было

ударил десяток раз. Два дня спустя,

ее лоб начинает шелушиться до кожи головы. Монди,

хулиган из нашего дома, преследует ее кричит:

прокаженный, прокаженный, я им всем расскажу, что видел твой перец

, если ты не позволишь мне поцеловать твой лоб лосося .

*

Крошечная муха замерзла внутри кубика льда

Я выбрал, чтобы положить в стакан с водой,

в ловушке, как в ловушке весь город

внутри стекло в елочном орнаменте.

Интересно, на минутку, следует ли мне использовать

этот кубик льда или, если он священный,

своего рода могила для этой незначительности,

затем воткни глубоко в белую бороду

растет из морозилки

и возьми мне воду.

*

Сегодня она сидит рядом с ним и говорит ему на ухо

, как если бы это была гигантская морская ракушка. Она говорит ему,

oooh, heazaplaboo и blu и blu .

Он прикладывает руку к ее губам,

говорит, тсс, обилие или что-то

звучит как сладкий отказ.

Это эхом разносится по комнате

и заставляет дрожать комнаты внутри них.

Снаружи моргает одинокий желтый глаз —

июль светлячок.

*

По дороге домой из кинотеатра

Линда, ее парень и друзья бежали под проливным августовским дождем.

Холодный дождь льется из ее короткого платья без рукавов.

Они все дрожат. О, черт возьми, думает она,

никто не заметит.

из-за сильного дождя, так что она его отпустила. Под холодным августовским дождем

она чувствует влажное тепло, растекающееся между ее бедер.

Окутанные ночью улицы беззвучно смеются вместе с ней.Никто

имеет подсказку, даже ее парень, который бежит за ней,

хватает ее мокрую задницу, раскручивает и целует.

*
Сегодня я подумал о семенах шиповника, как они чешутся
и горят при прикосновении к вашей коже
, поэтому я сорвал розу и раскрыл цветок в руках

как то время, когда мы с вами срывали дикие розы
в саду Джани, и вы вытаскивали лепестки, чтобы показать мне
семян, как вы рассказывали мне истории, которые знали бы только вы
, поэтому, когда глаза закрылись, я потерялся в новых воспоминаниях,

ты бы положил руку мне на шею,
осторожно, воткнул бы все семена
в мою маленькую рубашку, воспламеняя мое тело
сотнями залпов.

СОЛЬ

Я стою маленьким на пикантно-зеленой кухне на Корче

попрощаться с бабушкой и первым делом

она берет щепотку соли

и проткни меня своими длинными холодными пальцами

на лбу, на груди

и оба плеча, сначала правое, потом левое.

Она делает это намеренно

затем бросает соль в огонь.

На марршин т’лигат , шепчет

смотрит прямо в пламя.

*

В Муак Леке мои ученики оставляют мне записки

у меня на столе: Красота — это глубокая кожа .

Меня встречает у дверей

сказать, Я думаю, я тебя не забуду

и надеюсь ты тоже , привязка

красных шнурка на запястье.

*

В Калаханди, в доме моего мужа,

Я впервые встречаю его старшую тетю.

Она стоит передо мной, полная

и высокий с горстью соли

плетение воздуха в три больших круга

правой рукой, затем бросает соль

в огне. Он трескается. Она меня целует.

Можно подумать, у меня пожизненный иммунитет.

Но я чувствую себя отмеченным. И каждого человека, которого я встречаю

станет еще одним городом, который я оставлю позади.

Примечание: стихотворения ранее появлялись в «Хлебе на бегущей воде» (Fenway Press, 2013)

Ани Гжика — албанская поэтесса, писательница, литературный переводчик и автор книги «Хлеб на проточной воде». Среди ее наград — награды и стипендии от Национального фонда искусств, английского PEN, стипендии Роберта Пински Global Fellowship и премии Мириам Левайн Ридер государственного университета Фрамингема.Перевод Гджики «Негативное пространство» албанской поэтессы Лульеты Ллешанаку готовится к выпуску издательством Bloodaxe Books в Великобритании и New Directions в США к апрелю 2018 года.

Фото: Габриэль Ладлоу

Lajkaj ovo:

Lajk Učitavanje …

Связанные

Два стихотворения Ани Гжика — Литературная богема

В это время года снег заполняет длинные белые фарфоровые горшки
на балконе в Албании, где бабушка Гаруфала выращивала красный перец чили
для своего мужа.Она выучила албанский по радио, танцевала
на мощеных улицах, пока ее двоюродные братья играли на гитаре. В ночь
года, когда они пересекли границу, она танцевала для них в последний раз
, пока они пели Garufala me mallia varia *. Больше они никогда не встречались.
В прошлом году я женился на тебе. Вы уехали из Ориссы, чтобы жить со мной.
В это время года в городке моих бабушек и дедушек идет снег.
Вы, как и мой дедушка, любите перец чили. Я нарезаю их тонкими кольцами
и бросаю в круглую белую фарфоровую чашку, наполненную Kikkoman.
У нас на ужин курица с базиликом, и ты позволил мне откусить последний кусочек,
как обещание, что я переживу тебя. Я вижу черных гусениц
, ползающих по нашим окнам. Через несколько дней они превратят
в десятки желто-липовых бабочек и улетят с
неизвестно куда. Они не вернутся.

* от греческого « Гаруфала с густыми волосами ».

Идет снег, и я напомнил
людям, которые редко жалуются.

Я представляю, как старейшая женщина ест хлеб: молчаливая,
полусонная, мягко жевающая мнгна и мнгна .

Я благодарен за снег
и черную неподвижность вечнозеленых растений
, которые выстраиваются в линию на улице
здесь, в моей Новой Англии.

Я сделала ее своей, как
молодая девушка находит чью-то помаду
и делает ее своей.

Неважно, что она наполовину использовала
, важно то, что это помада, и она носит ее
до подбородка.

Об авторе

Родилась и выросла в Албании, вышла замуж за индийского поэта. Ани Гжика переехала в США.С. 18 лет и в настоящее время преподает…

Прочитать полную биографию

Выпуск 11 · январь 2011

Оглавление

  • От редакции
  • Поэзия
    • Арс Лонга, Вита Бревис Джошуа Майкл Стюарт
    • Белая деревня, Даниэль Аристи,
    • ,
    • , [PostScript], Хелен Витория,
    • ,
    • , Воскрешение мертвых, Ян Хадан,
    • ,
    • , Нэшвилл, Дженис Д. Содерлинг,
    • ,
    • , Навигация, Донна Форрейер,
    • ,
    • , Вместо руки, оперенной авторучкой, Р.Л.
    • Одеколон, Рик Маллин
    • Два стихотворения Ани Джика, Ани Джика
    • Манифест Лизы Ортис
    • Марсельский рынок Стивена Харви
  • Открытка Проза
    • Мэсси Лонг Дистанция Аннабеллы
    • Дистанция Колодца Аннабеллы
    • Полуночные голоса Мэтью Занони Мюллер
  • Путевые заметки
  • Открытка Проза

    Келли Хилл

    Пытаясь представить себе жизнь на тропическом острове в течение тринадцати лет и ни разу не видевшую океан, я наткнулся на свой индонезийский словарный запас, чтобы сказать: «Это хорошо».Оно большое.

  • Путевые заметки

    Сандра Ларсон

    Динозавр болтается над моим внуком в Полевом музее рядом с розовым большим пальцем, который появляется на выпускном фото моей внучки в красном без бретелек, выходящей из дома в Медине…

  • Путевые заметки

    Меган Холлинан

    Рассматриваемая банкнота на самом деле представляет собой банкноту в 2 000 западноафриканских франков, что эквивалентно примерно четырем долларам США. Сумма действительно полезная, но когда я сжимаю обветренную морщинку на потной ладони, ее ценность кажется такой же грязной, как и грязь, которая, несомненно, переносится на мои пальцы.

  • Поэзия

    пивоварне Egg and Berry, к пачке / чешских слов, которые я сделал, но не сработал / в этом розовом городке. Я с готовностью вернусь / к вашим лучшим местам, к необожженному ружью, к этому перку ​​//

  • Поэзия

    Джейсон Уоррен

    И если его приливы моей красоты / огорчат его, я ничего не могу поделать: / Я висю высоко, восковой ночник…

  • Поэзия

    Анастасия Вассос

    Три тысячи предков спрашивают, как я качаюсь по морю, ступни по обоим берегам.//

Подробнее Поэзия или Открытка Проза

«Ани Гжика», интервью с Дереком Алджером

Ани Джика родилась и выросла в Албании, до переезда в Соединенные Штаты с родителями в возрасте 18 лет и изучает поэзию в Симмонс-колледже и Бостонском университете.

Ее сборник стихов Bread on Running Waters , опубликованный Fenway Press (http://www.fenwaypress.com), стал финалистом Премии Энтони Хехта 2011 года и Книжной премии Мая Сартона в Нью-Гэмпшире в 2011 году.

Ани Гжика

Gjika также является стипендиатом Глобальной стипендии Роберта Пински в 2010 году и победителем Премии Роберта Фицджеральда 2010 года. Она преподает в Массачусетской международной академии и в настоящее время работает над антологией поэзии в переводе албанских женщин.

Дерек Алджер: Я нахожу удивительным, что английский — ваш второй язык, особенно после чтения ваших стихов.

Ани Гжика: Спасибо, Дерек.Но я, честно говоря, чувствую, что живу в царстве полу-невнятного. Я покинул свою родную страну Албанию, когда мне было 18 лет, чтобы переехать в Соединенные Штаты. Я немного выучил английский, когда мне было восемь лет, еще в Албании, но на самом деле я не научился говорить на этом языке до тех пор, пока не переехал сюда и не стал изучать английский язык в конце 90-х. С тех пор английский стал моим первым языком, и все же я осознаю, насколько ограничен мой английский словарный запас. То же самое и с моей албанской лексикой. Мне кажется, что я держу одну ногу на каждом языке, далеко друг от друга, и поэтому никогда не могу стоять прямо.

DA: Ваши родители оказали на вас сильное влияние.

AG: Были и остаются. Если бы не они, я бы, наверное, никогда не стал бы изучать языки так рано в своей жизни. Они организовали для меня изучение английского и итальянского языков с частным репетитором, а затем — изучение русского языка в средней школе. Тогда мало кто учил русский язык в средней школе. Английский и немецкий были популярными иностранными языками. И хотя я чувствовал, что мои родители диктуют мне этот выбор, я сразу полюбил русский язык и почувствовал, что, если бы я этого не делал, они позволили бы мне переключиться на что-то другое.

Первые 18 лет моей жизни мы жили в квартире площадью 650 кв. Футов, но у нас было приличное количество книг. Мои самые ранние воспоминания связаны с тем, что мои родители были на работе, моя бабушка сидела на своей кровати и читала Библию, а я сидел на полу в гостиной и просматривал эти тяжелые, шоколадного цвета, энциклопедии русской литературы в твердом переплете. В книгах было множество черно-белых иллюстраций, которые мне показались волшебными. Слава богу Google, вот фотография одного из них: http: // minsk.mn.slando.by/obyavlenie/kratkaya-literaturnaya-entsiklopediya-kle-ID4ehtl.html

Были также книги меньшего размера, две из которых я хорошо помню, потому что у них была мягкая зеленая обложка, текст внутри был расположен по-другому, и они были написаны авторами со странными именами или имели странные названия, например Гитанджали (годы спустя я установил связь к Тагору) и Уолту Уитмену («w» не является буквой в албанском алфавите). Также был первый сборник стихов моей матери, на обложке которого я рисовал круги, потому что знал, что это ее, и в своей голове я думаю, что просто требовал, а не разрушал.Мой отец, который был профессором албанской лингвистики и много исследовал и писал в главной библиотеке города, часто приносил оттуда книги домой. Моими фаворитами были албанские и греческие мифы и легенды. Помню, мне не терпелось дочитать Эсхила, чтобы начать заново.

DA: Каким было ваше раннее обучение?

AG: Это было довольно упорядоченно. Я помню, как приходилось приходить пораньше и выстраиваться в очередь во дворе, выполнять физические упражнения, затем петь какой-то гимн Коммунистической партии или Энверу Ходже и, наконец, зайти на занятия.Раньше я очень нервничал из-за этого единообразия. Мы должны были следовать строгим движениям, петь определенные песни на определенном поле, носить форму. Но это были также более простые времена, которые, кажется, были давным-давно. Я жил в столице и ходил в хорошие школы, но в наших классах не было центрального отопления. Иногда разбивали стекла на окнах и заменяли полиэтиленовой пленкой. У нас была очень маленькая дровяная печь в центре каждого класса, и она должна была обогревать всю комнату.Зимой все не снимали куртки. А в обеденное время я любил поджаривать хлеб на этой плите по очереди с одноклассниками. Иногда наш учитель не ходил в кабинет учителя, а оставался дома и ел с нами тосты с маслом. Действительно, звучит как такой невинный мир веков назад. Я даже не думал об этом до сих пор. Боже.

Примерно в конце первого класса, в апреле 1985 года, умер Энвер Ходжа, который был коммунистическим лидером Албании с 1944 года.Я хорошо помню, как какие-то учителя собрали пару классов и повели нас всех гулять на поле рядом. И там нам сказали. Но они плакали и тряслись, а потом мои одноклассники начали плакать, и я почувствовал себя очень странно, как будто они шутили, играли или что-то в этом роде. Помню, я тоже пытался плакать, но ничего не получалось. Думаю, через некоторое время я, вероятно, наконец это сделал. Но потом вспомнил, как шел домой и обнаружил, что моя бабушка тоже плачет, поэтому я сел и написал свое первое стихотворение, и все это было про апрель и слезы, и все это рифмовалось.Я был в восторге.

DA: Удача изменила вашу жизнь.

AG: Определенно сделал. Когда мне было 17, мой отец однажды пришел домой, хлопая в ладоши и танцуя, сказав, что он выиграл в лотерею. Он говорил о иммиграционной визе в США, которую он только что выиграл, и то, что он был главой семьи, означал, что моя мать, мой брат и я тоже получили. США ежегодно предлагают эту визу жителям стран с более низким уровнем иммигрантов в Штатах. Год спустя, после того как были оформлены все документы, мы вылетели в Массачусетс.Когда мы приехали, мои родители не говорили по-английски. Это были высокообразованные люди, которым внезапно пришлось зарабатывать на жизнь мойщиками посуды и сторожами, но они продолжали заниматься любимым делом и умели делать хорошо. Моя мать продолжает писать стихи, а мой отец продолжает писать критические очерки и книги об албанских исторических и литературных деятелях.

DA: Ваши ранние уроки английского окупились.

AG: Ну, в некоторой степени. То есть, конечно, я какое-то время был переводчиком в своей семье и определенно выучил основы грамматики.Но я помню, как в первые годы учебы в колледже мне пришлось нелегко. Я читал материалы, понимал отдельные слова, но понятия не имел о значении целых абзацев. Я ходил на курсы английского языка как иностранного в течение семестра. Потом регулярные занятия по специальности «бизнес», вроде следования тому, что, по словам родителей, было разумным выбором карьеры. Потом взял продвинутый комп. и факультативы по литературе, и сразу понял, что это то, что я хочу изучать навсегда. Я обсудил это с моими родителями, и они убедились. Так что на втором курсе я сменил специальность.Получение специализации по английскому языку в конечном итоге помогло мне свободно говорить по-английски. В Atlantic Union College, где я закончил бакалавриат, меня познакомили с Эмили Дикинсон, Робертом Фростом, трансценденталистами, Уоллесом Стивенсом, У. Йейтс. Я работал в школьной библиотеке и отвечал за обслуживание «Комнаты особой коллекции», в которой хранились многочисленные произведения 20 лучших американских поэтов годов. Я ходил туда вытирать пыль или складывал книги на полки и иногда не мог не остановиться, чтобы прочитать страницу из писем Элизабет Бишоп или стихотворение А.Р. Аммонс или Луи Макнейс, или просто взглянуть еще раз на фотографию Руперта Брука. Я не знаю, как объяснить значение этой комнаты для моего введения в американскую поэзию или как она повлияла на то, как я начал смотреть на язык. Я не думал об этом годами. Теперь, когда я думаю об этом, я никогда особо не увлекался книгами или стихами. Они были доступны, где бы я ни был. Теперь я понимаю, благодаря этому разговору с вами, насколько мне повезло, что я знал, насколько невозможно для поколения моих родителей иметь доступ к литературе или чему-то еще в такой обильной и непринужденной манере.

DA: А потом вы пошли в Simmons College

AG: Это действительно странно. Теперь, когда я вспоминаю все эти этапы, через которые я прошел за эти годы, я понимаю, насколько каждый из них был глубоко значимым и решающим для того, где я нахожусь сегодня, и почему я наконец смог закончить эту первую книгу. стихов. Работая над степенью магистра английского языка в Симмонсе, я влюбился в постмодернистов (в частности, Кундеру) и Джеймса Джойса и снова открыл для себя Йейтса в классах Дэвида Гуллетта.Здесь именно Дэвид проявил интерес к моим стихам, и, хотя у нас не было совместных занятий по творческому письму, он был первым учителем, который мне пришлось дать мне отзыв о рукописи в целом. Он мог сразу же выкрикнуть чушь и дать мне понять, какое значение имеет разрыв строки. С 2000 по 2004 год я также был постоянным участником онлайн-семинаров по поэзии, которые были мне очень полезны. В частности, на одном из этих форумов, который тогда назывался «песочницей», я встретил поэтов, с которыми до сих пор общаюсь.Этот форум был для меня так же важен и значим, как «Специальная комната для коллекционирования» в AUC.

DA: Затем вы оказались в неожиданном месте.

AG: Я поехал преподавать в Таиланд сразу после Симмонса. Это была идеальная первая преподавательская работа. Я работал на факультете английского и английского языков в христианской школе Азиатско-Тихоокеанского международного университета. Я преподавал литературу, творческое письмо и языковые курсы. Мои студенты были со всей Юго-Восточной Азии, несколько из Европы и Ближнего Востока.Я жил и работал там четыре года. Я часто бывала в Индии, потому что мой бывший муж оттуда. Погода в этих странах временами была отличной, но это сопровождалось прекрасными звуками гекконов и коялов (соловьев) и невероятно продолжительными периодами дождя. Я не понимал этот новый язык, но повсюду были бездомные собаки, водители тук-туков, нищие, кули (люди, которые будут нести ваш багаж на вокзалах в Индии), семейные рестораны на обочине дороги. и мне не нужен был язык, чтобы входить и выходить из этих пространств, к которым они принадлежали.Находясь в этих новых ландшафтах, у меня было сильное чувство, что я найду дом везде, куда бы я ни пошел, и что в то же время ни одно из этих мест не принадлежало мне.

DA: Затем в Бостонский университет.

AG: В 2009 году я решил, что хочу пройти MFA. Я только подал заявление в Бостонский университет и, к счастью, поступил. Мой опыт в BU меня унижал. Программа действительно небольшая (на моем курсе было всего 8 поэтов), и у всех уникальный стиль и голос. Впервые в жизни я работал, продавая стихи в группе очень талантливых людей.Сначала я чувствовал себя амбициозным, затем довольно обычным, но затем понял, что сильные стороны каждого были свидетельством высоких ожиданий и сильных сторон программы. Немного позже в программе я узнал, что, работая вместе с другими 7 поэтами и нашими невероятно талантливыми преподавателями (Робертом Пински, Луизой Глюк и Розанной Уоррен в поэзии), речь не шла о том, чьи работы лучше чьи, а о том, что каждый из них мы могли учиться друг у друга. Роберт часто вдохновлял меня по-настоящему понять это.BU предоставил мне очень удобное место, где я действительно процветал в компании действительно талантливых людей и где я мог, наконец, вернуться и сосредоточиться на своей рукописи.

DA: В предисловии к Bread on Running Waters Розанна Уоррен заявляет, что вы превратили принятый вами английский язык «в тонкий инструмент, красиво рассмотренное голосование, которое никогда не скатывается в жалость к себе или мелодраму».

Хлеб на проточной воде

AG: Для меня большая честь, что Розанна написала это введение.Я читал эту строчку много раз. Я читал это, но мне хотелось бы владеть им так же, как вы владеете тем, что знаете. Английский для меня — постоянное напоминание о том, насколько я неадекватен на публике. Я никогда не чувствую себя комфортно, используя его, если это только я и страница. Иногда мне кажется, что я решил писать на этом языке, потому что этот язык позволяет мне быть честным и откровенным, чего я не мог доверять албанскому языку. Долгое время в детстве албанский был языком политиков, преследователей, секретов, предрассудков, преследований и людей, которые лгали и коррумпировали левых и правых.Думаю, я, должно быть, подсознательно отверг это, когда обнаружил тех 20 поэтов -х годов века, чей язык говорил со стороной меня, которая постоянно чувствовала себя засадой в Албании.

DA: Вполне уместно, что первая часть вашего сборника стихов называется «Прощай, Энвер Ходжа».

AG: Да, спасибо, что подняли этот вопрос. Назвать этот первый раздел «Прощай, Энвер Ходжа» было моим способом дать Ходше и всему, что он представлял в моем детском воображении, такое же отношение, как я бы обработал игрушку, от которой мне надоело.Энвер Ходжа, первые 6-7 лет моей жизни был своего рода игрушкой, если хотите, марионеткой. Его всегда показывали по телевизору. Все ему аплодировали и пели. Куда бы я ни посмотрел, его имя было написано большими красными буквами. Не поймите меня неправильно, все жили в условиях сильного стресса и беспокойства много лет до и после его смерти. Достаточно подумать о том, каким был Советский Союз при Сталине, при власти двоих, чтобы иметь представление о том, как он был в Албании. Я думаю, что такая тревога дает метастазы и передается по наследству из поколения в поколение.Но я и все дети в том первом разделе моей книги были детьми, когда он умер. А детство не затронуто тиранией и угнетением. Ребенок не понимает смертной казни, политических заключенных, выселения семей, людей, подконтрольных тайной полиции. Я хотел передать, что, пока он полвека сеял ужас по всей стране, это все, чем он был для детей, — странная игрушка, с которой мы единодушно попрощались раньше, чем кто-либо из взрослых.

DA: Расскажите немного о том, как возникло длинное стихотворение «В доме ее отца»?

AG: Я хотел создать что-то вроде театра, заставить читателя прочувствовать стихотворение как пьесу.Мы читали King Lear в одном из классов Розанны Уоррен в BU. Итак, я начал с того, что устроил сцену шепотом этих ягодных кустов. Мне было интересно исследовать еще одну сложную историю отца и дочери. Я потеряла тетю в 2008 году. Обстоятельства смерти отца в этом стихотворении точно отражают странные обстоятельства ее смерти. Я просто поменял пол главных героев, а все остальное — моя лучшая попытка стереть границы между жанрами письма.Я планировал сыграть всех этих персонажей и голоса, но в основном это пьеса для одной женщины.

DA: А сегодня вы учитель.

AG: Я преподаю с 2003 года и не могу представить себе что-то более приятное или лучшее место для роста. Я преподаю продвинутые классы языка и композиции в Массачусетской международной академии для китайских выпускников средних школ и колледжей, которые планируют получить высшее образование в США.

DA: Что будет дальше?

AG: Я надеюсь, что буду писать гораздо лучшие стихи.Читайте шире. Брось вызов самому себе. Моя мама пишет по-албански. Я переводил некоторые из ее стихов и других албанских поэтов время от времени. Я хотел бы сделать из этого что-то конкретное через пару лет.

Art Talk со специалистом по литературным переводам Ани Гжика

«Я верю, что искусство исходит от очень подлинной части того, кем мы являемся, то, что мы, наконец, задействуем, когда участвуем в процессе создания искусства. Таким образом, работа больше нас, чем мы, лучше, чем мы есть, и намного сложнее, чем мир, который она пытается изобразить, отразить или противостоять.»- Ани Гжика



Литературный сотрудник NEA Ани Гжика — литературный переводчик и поэт. Она играет обе роли настолько одинаково, что, как она сказала нам в интервью по электронной почте: «Я больше не могу разделять их. Когда я поэт, я переводчик, и наоборот». Носитель албанского языка — она ​​иммигрировала со своей семьей из Албании в США в середине 1990-х годов — Гжика опубликовала переводы произведений албанских писателей Агрона Туфа, Мимозы Хисы и самой экстенсивной Лульеты Ллешанаку.Она планирует использовать свою стипендию NEA для перевода сборника стихов Ллешанаку Negative Space . Гжика также опубликовала свой собственный сборник стихов Bread on Running Waters , который был выпущен Fenway Press в 2013 году. Она также была рецептором Глобальной стипендии Роберта Пински, резиденции международных переводчиков Банф-центра и Роберта. Приз Фицджеральда за переводы среди других наград. Продолжайте читать, чтобы узнать больше от Гджики о ее первых подозрениях о том, что она могла бы быть поэтом, о том, как она думает об искусстве перевода и почему, по ее мнению, нам нужно, чтобы у нас было больше работ Лульеты Ллешанаку на английском языке.

NEA: Какова ваша история происхождения как поэта?

АНИ ГДЖИКА: Это сложно. Честно говоря, у меня не одно происхождение. Первое стихотворение, которое я когда-либо написал, было панегириком. Мне было 7. Это было в ответ на смерть Энвера Ходжи, диктатора Албании. Я не мог понять, почему все так плачут, но не мог. Затем есть история происхождения, которую я слышал от родителей. Мой отец рассказывает, как приходил домой с работы, когда мне было три года, и, как он часто делал в те дни, он садился и рассказывал мне истории.Но однажды он так устал, что задремал на полуслове. Как он мог это сделать? Чем закончился рассказ?! Он не спал секунду или две, когда я ударил его по лицу, требуя «fol mirë, jo glirë», что переводится с албанского как «Говори четко, а не« glirë-ly »», где glirë — слово Я придумал в тот момент, не зная, что могу использовать, чтобы описать невнятную манеру его речи. Но это так хорошо рифмуется с mirë , и мне приятно думать, что это, возможно, одновременно мое происхождение как поэта и переводчика.Но я также должен упомянуть тот день, когда я сел на пожарную лестницу дома, который я снимал с семьей в Массачусетсе в 1999 году, и написал около 30 маленьких стихотворений за один присест на английском языке. К тому времени мы жили здесь уже три года, и я только что открыл для себя Дикинсона, Фроста, Йейтса и Стивенса на уроках в колледже. Это был первый раз, когда я писал стихи на этом языке, и с тех пор я пишу на английском, хотя, к сожалению, никогда больше не было так плодотворно.

NEA: Если воспользоваться термином из некоммерческого мира, какова ваша «миссия» как художника?

GJIKA: Я пишу, чтобы быть искренним с кем-то.Вызвать эмоциональный отклик у читателя, потому что в этот момент наши сердца открыты. Всякий раз, когда я читаю Руми, Шимборску, Симича, Амикая, Хиршфилда, Сапфо, Глюка, я воспринимаю их стихи так, как если бы они доходили до меня через долгое время в любом направлении бесконечности. Если бы я мог написать что-нибудь, свободное от хронологических, политических, религиозных, культурных границ, подобных им, я был бы счастливее.

NEA: Что привлекло вас в искусстве перевода?

GJIKA: Сначала я просто попал в это.Я писатель. Когда мне было двадцать, моим первым языком стал английский. Но мой родной язык, албанский, по-прежнему довольно силен, хотя в творческом плане мне больше нравится английский. Поэтому я хотел, чтобы мои друзья и учителя, особенно из Бостонского университета, читали хорошую албанскую литературу на понятном им языке. Я не знал, что скоро обнаружу, насколько мне нравится процесс художественного перевода. Сам процесс, в большей степени, чем конечный продукт, заставляет меня чувствовать себя живым и как будто я действительно что-то воплощаю в жизнь.

NEA: Как вы думаете, почему художественный перевод важен / необходим как вид искусства?

GJIKA: Потому что, как и все формы искусства, это творение / переосмысление, и оно берет свое начало в бескорыстном призвании. Бескорыстный, потому что я действительно верю, что пишете ли вы стихотворение, переводите его, пишете песню, снимаете фильм, независимо от формы искусства, когда вы только начинаете его снимать, вас не особо беспокоит, насколько хорошо это вещь, которую вы создаете, будет, но с тем, кто в ней больше всего нуждается.Кого спасет ваша работа? Переводчики являются чем-то вроде акушерок в том смысле, что они прибывают с помощью силы языка и воображения в тот момент, когда текст оживает, и доставляют его снова на новом языке.

NEA: Для вашего грантового проекта вы переводите работу Лульеты Ллешанаку. Что вас привлекает в ее работе и почему, по вашему мнению, необходимо сделать ее доступной на английском языке?

GJIKA: Что привлекает меня в работах Ллешанаку, так это ее способность видеть через человеческий опыт и ее способность воплощать это понимание в стихах, которые говорят оригинальным, глубоко интеллектуальным и очень образным образом.То, что у нее есть все эти вещи, очевидно, читаете ли вы ее работы или слушаете, как она говорит, во время интервью или лично. Эту поэтессу важно перевести на английский язык не потому, что она одна из немногих поэтов, писавших с большим успехом из страны, чья литература до сих пор почти не доступна на английском, а потому, что она является одним из самых смелых поэтов, которые откровенно говорят с нами о человеческий опыт.

NEA: В описании своего проекта вы написали: «При переводе Ллешанаку я стараюсь не приручать ее тексты на английский, какими бы сложными и иностранными ни были некоторые из ее изображений.«Вы можете поговорить об этом? В чем заключаются особые трудности при переводе ее работы на английский язык? Что вы больше всего хотите сохранить в естественной форме стихотворения? Что вы готовы потерять?

GJIKA: Да, я имел в виду первую строчку ее стихотворения «Воспоминания III». Эта строчка буквально переводит «Ветер дует, как смена эпох», что на английском языке звучит странно, чуждо, даже с некоторой натяжкой для метафоры. Но слово «эпоха» и тема прохождения времени и его абсолютной власти над нами — отличительная черта творчества Ллешанаку.Поэтому вместо того, чтобы изменить образ и метафору, убрав слово «эпоха», я перевел его как «Ветер дует, как смена эпох». Больше всего я надеюсь сохранить от оригинала голос поэта, ее аргументированный тон, который иногда бывает тихим и знающим, как у Виславы Шимборской; иногда такие же пророческие, почти библейские, как у Соломона или Святого Иоанна. Что я хочу потерять, так это дикцию или синтаксический выбор, который я должен сделать, рискуя небольшими отклонениями от оригинала, чтобы либо создать, либо воссоздать лингвистическую близость и срочность.

NEA: Как работа поэта влияет на работу литературного переводчика? Как ваша работа литературного переводчика влияет на вашу работу как поэта?

GJIKA: Я больше не могу их разделять. Когда я поэт, я переводчик и наоборот. Все написанное — это перевод для меня. Я вспоминаю стихотворение Адриенн Рич «Вся наша жизнь», первая строчка которого: «Вся наша жизнь — перевод». Пишу ли я стихотворение или перевожу его, я глубоко осознаю и очень озабочен выбором слов — нахожу слова, чтобы назвать то, что мы видим, когда это часто невербально.

NEA: В чем ваша суперсила как поэт? В чем ваша суперспособность как литературного переводчика?

GJIKA: Я надеюсь никогда не быть уверенным в этом. Если бы я знал, то, вероятно, не стал бы сильно напрягаться.

NEA: Что бы вы хотели, чтобы у вас было лучше, как у поэта? Что бы вы хотели, чтобы у вас получалось лучше как литературный переводчик?

GJIKA: Как поэт, я хотел бы лучше строить аргументы, в чем Ллешанаку мастерски владеет.Я не говорю, что хотел бы писать больше в этом духе, но я хотел бы, чтобы время от времени у меня получалось хорошо. Как переводчик, я всегда в глубине души тот факт, что английский — не мой родной язык. Независимо от того, что я перевожу, я всегда задаюсь вопросом, достаточно ли он хорош и мог бы носитель языка сделать это лучше. Я учусь перестать сомневаться в этом и просто делаю то, что люблю.

NEA: Каждый художник должен как-то справиться с идеей неудачи, а также понять, что для него значит успех.Что эти слова значат для вас с точки зрения художественного перевода? Откуда вы знаете, что ваш перевод успешен?

ГДЖИКА: Неудача для меня означает, что я не раздвигал границы, я не рисковал, я играл осторожно, используя слова, которые лучше всего соответствуют оригиналу, когда я мог бы доверять себе больше, говоря о выборе слов и почему нет, даже если мне придется сменить метафору. Итак, успех для меня означает более или менее противоположное — смелость идти туда, куда, как я чувствую, хотел пойти первоначальный автор.Я, конечно, сначала уточняю у автора, но чаще всего мне везло в том, что они доверяли мне такие риски с языком.

Я знаю, что мой перевод удачен, так же как и мои собственные стихи. Это происходит, когда есть идеальное единство лингвистической важности, конкретных образов, потока и музыки в строках и глубокого эмоционального интеллекта.

NEA: Искусство имеет значение, потому что…

GJIKA: Искусство имеет значение, потому что оно срывает маски, которые носят люди и целые страны, потому что вместо этого мы боимся выставить себя напоказ.Я считаю, что искусство исходит от очень подлинной части того, кем мы являемся, и к чему мы, наконец, подключаемся, когда участвуем в процессе создания искусства. Таким образом, работа больше нас, чем мы, лучше, чем мы есть, и намного сложнее, чем мир, который она пытается изобразить, отразить или противостоять.

NEA: Какой вопрос я должен был вам задать? Как бы вы ответили?

GJIKA: Какое твое любимое стихотворение Ллешанаку?

Я не могу назвать еще несколько, например «Города», «Перчатки» или «Почти вчера», потому что они еще не опубликованы, но вот «1 января, рассвет», который ранее появлялся в Plume, весной. 2015 г.Это заставляет меня думать о поэте как о провидце или как о прозрачном глазу Эмерсона. Ллешанаку подобен этому, он проникает и обнажает слои и разновидности человеческого опыта, как сложный рентгеновский аппарат. Она точно знает, что тебе больно, и, кроме того, как долго.

Посетите Уголок писателей, чтобы познакомиться с другими нашими научными сотрудниками по переводу литературы из NEA.

Ани Гжика читает «преследующие» стихи и прозу в Рединге Мириам Левин — The Gatepost

(Фото Чезарео Контрераса)

Албанско-американская поэтесса, писательница, литературный переводчик и педагог Ани Гжика прочитала 11 апреля избранные свои стихи и отрывок из своих мемуаров.

Гика выступила в экуменическом центре Хейнемана как читательница Мириам Левин. Она прочитала семь стихотворений из своего дебютного сборника стихов «Хлеб на проточной воде», которые были сосредоточены на ее детстве в Албании и ее путешествиях.

«Мне кажется, что я, должно быть, так много прожила на четвертом и пятом курсе, потому что большая часть моей книги относится к тому периоду моей жизни, и образы там кажутся такими живыми», — сказала она.

Гика прочитала стихотворение «Детская история», состоящее из четырех частей.Она сказала, что это «странное стихотворение», наполовину реальное, наполовину вымышленное.

Английский профессор Сэм Уитт сказал, что поэзия Гжики «преследует» и «поразительно пугает, но также лирически великолепна. … Эти стихи просто невероятно сложны и глубоки ».

Гика сказала, что родилась в Албании и переехала в США в 18 лет, когда ее семья «выиграла в лотерею грин-карт». Она изучала поэзию в Симмонс-колледже и Бостонском университете, а также училась в государственном университете Фрамингема.

После колледжа она четыре года преподавала в Таиланде и вышла замуж за индийца. «В этой книге у меня много стихов, которые перенесут вас в разные уголки Азии, — сказала она.

Одно из стихотворений, прочитанных Гжикой, было «Соль», начало которому было положено в Албании, прежде чем оно перешло в Таиланд, а затем в Индию. Она описывает, как ее бабушка взяла щепотку соли и «окрестила меня своими длинными золотыми пальцами на моем лбу, груди и обоих плечах», прежде чем бросить песок в огонь и сказать ей албанское проклятие.

Поэма переходит к ее ученикам в Таиланде, а затем к встрече со «старшей тетей» ее мужа, которая также бросила соль в огонь перед тем, как поцеловать ее.

«Можно подумать, что я чувствую себя неуязвимым для жизни, но я чувствую себя отмеченным, и каждый человек, которого я встречаю, становится другим городом, который я оставляю позади», — повторяла она.

Гжика также прочитала часть мемуаров, которые она сейчас пишет.

«Я чувствовал, что поэзия не позволяет мне быть достаточно честным или, может быть, достаточно храбрым, поэтому я просто пришел в прозу.Кроме того, я подумала, что если он делает это само по себе, мне следует просто следовать за ним », — сказала она.

Раздел, в котором она читала, был о ее пребывании в Албании с 1988 по 1998 год после падения коммунизма. Она сказала, что это было «действительно странное время», потому что «молодые люди внезапно почувствовали, что имеют право разговаривать с женщинами на улице. Для тех 10 лет это была действительно странная культура: мужчины могли делать все, что хотели, а женщинам приходилось как бы становиться невидимыми ».

Gjika написала о том, как полицейский посольства Франции ударил ее за то, что у нее были пряди в волосах, и что она подверглась сексуальному насилию, когда ей было 13 лет, и сразу после этого пошла в школу.

Она добавила фразу, которую албанцы используют для описания этого времени насилия, сексуальных домогательств, нападений, изнасилований и торговли людьми, что переводится как «мальчики дразнят девочек».

Гика сказал: «Люди смешные. Мы спрашиваем, насколько что-то не так, и продолжаем терпеть, вместо того чтобы признать, что что-то не так — точка ».

Cervena Barva Press Poetry Интервью с Ани Гжика

Интервью с Ани Гжика


Глория Миндок
Расскажите о писательской сцене, когда я рос в Албании.

Я не знал, что в Албании много писательских сцен, когда я рос. Я также не был так сильно увлечен писать в детстве. В школе я не любил поэзию. Я помню один раз, когда мне было 10 лет или около того, моя мать, которая также поэтесса, взяла меня с собой в дом одного из своих друзей, и они оба работали часами листая страницы, которые они разложили по всей гостиной. Я понял, что они работают над стихами, но только годы спустя я понял, что они собирали рукопись.Я знаю свою маму у нее было несколько друзей-поэтов, о которых она говорила и / или навещала. В детстве было очень мало известных писателей. Это были имена, которые всегда были в некотором роде. Долгое время новых писателей не было. Вы могли посчитать современные албанские поэты в одних руках.

Как то, что вы выросли в полицейском штате, повлияло на ваше письмо?

Это действительно хороший вопрос. Я еще не уверен, что у меня есть на это ответ. Я действительно думаю, что рос под Тоталитарное правительство сделало меня больше наблюдателем.Я чувствовал, что за мной наблюдают, и я думаю, что много практиковал смотрю прямо в ответ.

Вам когда-нибудь приходилось прятать книги, которые вы читали?

Нет. Много хорошей литературы просто не было в наличии или просто не существовало в переводе, поэтому я даже не мог получить доступ к нему. Библии не было, но у моей бабушки была одна на греческом, которую она читала и переводила каждый день. для нас ежедневно. Ей придется скрывать это каждый раз, когда звонит дверной звонок, по крайней мере, пока мне не исполнится 13.

Когда вы начали писать?

Я написал стихотворение в 6 лет, затем несколько стишков и рассказов в средней школе в Албании. Но я На самом деле я начал писать стихи только через несколько лет после переезда в Штаты, когда я получил больше комфортно по-английски.

Вы пишете сначала на албанском, а затем на английском?

Я пишу на английском с 1999 года.

Кого вы любите читать и почему?

Меня привлекают писатели, чьи голоса и воображение удивляют меня своей честностью и оригинальностью.Я был просто читая сегодня Голуэя Киннелла и впервые наткнувшись на «Фергуса Фоллинга». Как он представляет себе рыбака «только верхушки сосен могут видеть», описывая это одним длинным предложением в конце стихотворения, ощущается почти как сеть, которую он забрасывает, а я становлюсь пикером, которого ждет рыбак. Меня тянет к любому письму это меняет меня и мой опыт чтения — тип письма, который выходит за рамки суммы его частей. Я обычно возвращаюсь к Ли-Ён Ли, Луизе Глк, Уоллесу Стивенсу, Ясунари Кавабата, Владимиру Набокову, Милану Кундере, Люльета Ллешанаку, Джейн Хиршфилд, потому что все эти писатели очень преуспели в этом, довольно естественно.

Даже если вы можете писать в США все, что хотите, вы когда-нибудь оказывались смотрит, что ты пишешь из-за того, что вырос при коммунизме?

Нет. Напротив, я чувствую, что могу сказать здесь все, что угодно. Я самый честный, когда пишу. Я думаю, что взрослея При коммунизме я стал намного более замкнутым, и я часто молчу в социальных ситуациях. Но мои письма — мои голос, и это то место, где я не боюсь высказаться.

Вы также жили в Индии и Таиланде. Где эти страны / культуры появляются в ваших произведениях? Что сделал ты делаешь пока ты был там?

Я поехал преподавать в Таиланд сразу после того, как получил степень магистра английского языка в колледже Симмонс, и в итоге остался там. там четыре года. Мой бывший муж — индиец, и я часто бывала у него дома и в других частях Индии. те годы. Знакомство с этими странами и культурами только заставило меня меньше бояться, меньше беспокоиться о том, что мы воспринимать как различия между нами.В конце дня, когда я поздно ночью бегаю по улице, в Таиланде, в Албании или где-нибудь в Фрамингеме, штат Массачусетс, семьи, которые я вижу позади, освещены окна такие же — мы все стараемся, чтобы этот наш угол подольше был освещен.

Хлеб на проточной воде только что опубликовал Fenway Press с введением пользователя Rosanna Warren. Расскажите о своей новой книге.

Моя новая книга на самом деле что-то вроде старой.Я не так часто пишу и склонен что-то исправлять снова и снова в течение многих лет. Книга начинается со стихов из Албании, описанных с точки зрения ребенка / подростка. зрения. Я сознательно исследовал память в стихах в этом разделе, и мне было особенно интересно в том, что я мог бы получить, приняв образ ребенка. Как это часто бывает, когда вы принимаете образ для своих стихов, результат был раскрепощающим, и я почувствовал, что только что нашел ключи к этому новому детству, которое никогда не было мой, но который казался универсальным.«Детская история» — такое стихотворение, действие которого происходит не в Албании или где-либо еще. в частности. Я думаю, что действие происходит только в «Детстве», которое, как и Мэй Сартон, я считаю, в значительной степени «местом, где ну как раз ».

Второй раздел книги исследует отношения. Эти стихи в основном созданы как портреты пары в разной обстановке: в браке, на свидании, на фотографии, за обеденным столом и т. д. Я никогда не собирался писать серию «портретов пар».Эти стихи тоже были написаны в течение многих лет, и к этому времени они просто сошлись вместе в процессе завершение книги.

Третий раздел, «Песня», который представляет собой одно длинное стихотворение, состоящее из мини-стихотворений, представляет собой пересказ потери моя тетушка. Все в ее смерти было трагичным и уродливым. Я помню, кем она была до замужества и до того, как мы уехали из Албании. У нее был невероятный певческий голос и она была невероятно жива. А потом она была больше никогда не будет так.Я попытался представить ее смерть, рассказывающую об этом с точки зрения ребенок, отец которого переживает подобную трагическую смерть.

Остальная часть книги касается отправлений и прибытий в разных странах и конечного прибытия — этого чувствовать себя как дома, особенно когда ты обретаешь собственный голос.

Где ты любишь писать? У тебя есть любимая комната или место?

У меня нет любимого места.Обычно я пишу дома, на диване в гостиной или в кресле в моей маленькой студия. Часто я пишу на полу, потому что обычно мне нравится сидеть там с кучей книг вокруг меня, которые я только что вытащили с полок. Я знаю, что мне нужно побыть одному, чтобы писать. Я не против, если другие люди находятся в доме, но должны быть в другой комнате. Когда я путешествую, я часто не разговариваю с людьми в машине или самолете со мной, потому что мне нравится быть в моей голове, когда я путешествую, и тогда некоторые очереди приходят ко мне.Мне не нужно это записывать. Обычно они возвращаются ко мне через несколько дней или недель.

Над чем вы сейчас работаете?

На данный момент не так много работы. Это лето. Я не учусь. В последнее время приятно просто жить.

Заказать Хлеб на проточной воде в Fenway Press.


Недопустимые символы в пути.

Запрещенные символы в пути.

Недопустимые символы в пути. Описание: Необработанное исключение во время выполнения текущего веб-запроса. Просмотрите трассировку стека для получения дополнительных сведений об ошибке и ее происхождении в коде.

Сведения об исключении: System.ArgumentException: недопустимые символы в пути.

Ошибка источника:

Необработанное исключение было создано во время выполнения текущего веб-запроса.Информацию о происхождении и местонахождении исключения можно определить с помощью трассировки стека исключений ниже.

Трассировка стека:
 [ArgumentException: недопустимые символы в пути.] System.Security.Permissions.FileIOPermission.CheckIllegalCharacters (String [] str, Boolean onlyCheckExtras) +12813802 Система.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

2019 © Все права защищены. Карта сайта