Как по немецки будет с днем рождения: Поздравления с днем рождения на немецком с переводом

Поздравления с днем рождения на немецком с переводом

Ich wünsch dir alles Gute zum Geburtstag!

Alles andere zählt heut nicht!

Heute ist dein Tag die ganze Welt dreht sich um dich!

Ich wünsch dir alles Gute zum Geburtstag!

Schön, dass wir zusammen sind!

Komm her und lass dich knuddeln von mir mein Geburtstagkind!

Heute bist du der Star, dieser Tag wird wunderbar!

Kriegst Hunderttausend Küsse und Geschenke

Und bin ich einmal fort an einem fremde Ort

und sei dir sicher dass ich an dich denke!

Komm her und lass dich knuddeln von mir mein Geburtstagkind!

Genieß den schönen Tag, alle freuen sich heut für dich

Du weißt, dass ich dich mag und ich drück dich und endlich!

Ich wünsche dir mein Schatz,

dass du heut viel Freude hast

Und schenk dir einen Kuchen voller Kerzen

Und geht’s mir mal nicht gut, dann gib‘s du mir wieder Mut.

Ich liebe dich dafür vom ganzen Herzen

Komm her und lass dich knuddeln von mir mein Geburtstagskind

Я желаю тебе всего хорошего в день рождения!

Всё остальное не имеет значения сегодня!

Сегодня день, когда весь мир вращается вокруг тебя!

Я желаю тебе всего хорошего в день рождения!

Прекрасно, что мы вместе!

Иди сюда и позволь обнять тебя, моя именинница!

Сегодня ты звезда, этот день будет чудесным!

Получаешь сто тысяч поцелуев и подарков.

И если я в чужих краях,

Будь уверена, что я о тебе думаю!

Иди сюда и позволь обнять тебя, моя именинница!

Наслаждайся прекрасным днём, все радуются за тебя

Ты знаешь, что я люблю тебя и обнимаю крепко!

Я желаю тебе, моё сокровище,

Чтобы этот день доставил тебе много радости!

И дарю тебе торт со свечами!

И если мне не хорошо, ты поднимаешь мне настроение!

Я люблю тебя за это всем сердцем!

Иди сюда и позволь обнять тебя, моя именинница!

Классные Поздравления С Днем Рождения По-Немецки с Картинками

Классные Поздравления С Днем Рождения По-Немецки!

Zum Geburtstag viel Glück! — Счастливого Дня Рождения!/Огромного Счастья на День Рождения!

Geburtstag ist noch lange kein Grund älter zu werden! — День рождения это еще далеко не причина стать старее))!

Zum Geburtstag alles Liebe! — Любви в день рождения!

Happy Birthday! Du bist einmalig auf dieser Welt! — С Днем Рождения! Ты неповторимый/уникальный в этом мире/на этом свете!

Du bist super! Du bist toll! Du bist einfach wundervoll! Alles Gute zum Geburtstag! — Ты супер! Ты великолепен! Ты просто потрясающий! Всего хорошего в день рождения!

Ich wünsche dir den schönsten Tag, erfüllt mit Sonnenschein und Glück, und davon gleich auf einen Schlag 365 Stück! — Желаю тебе самого прекрасного дня, наполненного солнышком/солнечным светом и счастьем, причем сразу в 365 раз!

Ich wünsche dir Liebe und Geborgenheit, Vertrauen und Anerkennung, Mut und Zuversicht, Fröhlichkeit und Leichtigkeit, Gesundheit und Stärke, Ruhe und Gelassenheit… Alles Gute zum Geburtstag! — Желаю тебе Любви и Чувства защищенности, Доверия и Признания, Смелости и Уверенности, Веселости и Легкости, Здоровья и Силы, Спокойствия и Невозмутимости! С Днем Рождения!

Geburtstagsrezept: Zutaten: 1 großes Stück Glück, 10 Löffel Gesundheit, 2 Tassen Lebensenergie, 1 Hand voll Kraft und Mut, 1 Prise Abenteuer. Die Zutaten sorgfältig auf die 365 Tage des neuen Lebensjahres verteilen und genießen. Herzlichen Glückwunsch! — Рецепт на день рождения> Ингредиенты : 1 большая порция Счастья, 10 ложек Здоровья, 2 чашки Жизненной энергии, 1 ладонь/рука, наполненная Силой и Смелостью, 1 щепотка Приключений. Все ингредиенты тщательно разделить на 365 дней нового года жизни и наслаждаться. ;)))

Alter ist irrelevant — es sei denn, du bist eine Flasche Wein! — Возраст неважен! Разве только…., если ты не являешься бутылкой вина! ))

Ich wünsche dir zum Geburtstag: 12 Monate Gesundheit, 52 Wochen Glück, 365 Tage Optimismus, 8760 Stunden Liebe, 525600 Minuten Frieden, 31536000 Sekunden Freude! -Желаю тебе на день рождения 12 месяцев Здоровья, 52 недели Счастья, 365 дней Оптимизма, 8760 часов Любви, 525600 минут Спокойствия и 31536000 секунд Радости!

Zum Geburtstag ganz viele Sonnenstunden, jede Menge Rückenwind und eine Wanne voll Glück! — Желаю в день рождения множество солнечных часов, попутного ветра и ванну, полную Счастья!

Alles Gute zum Geburtstag und feiere schön!- Прекрасного дня рождения и Хорошо отпраздновать!!

Die besten Wünsche zum Geburtstag: Glück, Spass, Erfolg und Gesundheit!- Лучшие пожелания на День рождения — это Счастье, Удовольствие, Успех и Здоровье!

Alles Liebe zum Geburtstag! Freu dich des Lebens!Es ist Gottes Geschenk an dich! — Любви ко дню рождения! Радуйся жизни! Жизнь -подарок, посланный тебе с небес/ Божий тебе подарок!

Geburtstag ist wohl ohne Frage der schönste aller Erdentage. Drum will ich keine Zeit verlieren, zum Wiegenfest dir gratulieren! Herzlichen Glückwunsch! — Вне вопроса День рождения это самый прекрасный день на земле. Поэтому не хочу я терять времени, чтобы поздравить тебя с днем рождения! Поздравляю от души!!/Мои сердечные поздравления!

Hut ab! Dein Alter steht dir ausgezeichnet! Alles Gute zum Geburtstag — Шапку долой! Твой возраст тебе очень подходит! Всего хорошего на День Рождения!

Ich könnte wetten….Das ist ein Bier nach deinem Geschmack! 😉 Alles Gute zum Geburtstag! — Я мог бы поспорить…Это Пиво как раз по твоему вкусу! ))  С Днем Рождения!

Leider zu spät, aber… Nachträglich die allerbesten Geburtstagswünsche! Egal was du dir wünschst, es soll in deinem neuen Lebensjahr in Erfüllung gehen! — К сожалению, с  опозданием, но… Всего самого наилучшего в день рождения! Все равно, что ты себе пожелаешь, все это должно исполниться в новом жизненном году!

Hier kommt ein Küßchen zum Geburtstag! — Вот тебе поцелуйчик ко дню рождения! 😉

Подписывайтесь на обновления блога + получи бесплатно книгу с немецкими фразами, + подписывайся на YOU-TUBE канал .. с обучающими видео и видео о жизни в Германии.

Если Вам понравилась статья, поделитесь ею в соц.сети ниже (кнопочки)=) Возможно кому-нибудь еще она будет интересна и полезна. Заранее спасибо вам мои дорогие читатели!

 Также интересно:

Поздравления с днем рождения на немецком языке (с прим.переводом) Часть 1.

Октоберфест в Германии — ежегодно

Глагол gehen и его синонимы глагольные друзья (спряжение и примеры)

День всех влюбленных в Германии

Сказочные Адвент и Рождество в Германии

 Немецкие ярмарки в Рождество и Новый год

Рождественские подарки от немцев!

Хэллоуин в Германии

31 октября — день реформации в Германии

Немецкие Существительные с Большой Буквы? Почемууу???

Немецкие союзы weil, da, denn и их различие, объяснение и примеры.

Интересно почитать

Вконтакте

Facebook

Twitter

Google+

Pinterest

Одноклассники

Мой мир

Поздравления с днем рождения на немецокм языке с переводом

На чтение 6 мин Просмотров 5.9к.

Я думаю, каждый (особенно новичок в немецком) хоть раз задумывался о том, как поздравить немецкого друга с днем рождения!

К счастью, долго  думать не надо>> есть для этого крутая штука >> интернет))) вбил нужную тематику и нашел, что надо! Вылезает множество вариантов, сайтов и блогов! И надеюсь, я среди них тоже где-то красуюсь со своими немецкими поздравлениями!))

Итак, по этой теме поздравлений с днем рождения я выбрала наиболее употребляемые и популярные выражения, а также парочку поздравлений в стихотворной форме!

Если хотите, то можете уже начать себе записывать в свой немецкий  блокнот/тетрадь*))) Думаю, подойдут они практически для всех и для любого возраста!

Поздравления с днем рождения

Für Freunde und Familienmitglieder (Поздравления с днем рождения на немецком языке для друзей и членов семьи):

Ich sende dir die allerherzlichsten Glückwünsche zu deinem Geburtstag! (Шлю тебе самые сердечные поздравления с днем рождения!)

Möge dir das neue Lebensjahr Glück, Gesundheit sowie viele schöne Momente bringen! (Пусть тебе этот жизненный год принесет удачу, здоровье, а также множество прекрасных моментов!)

Ich wünsche dir von ganzem Herzen Glück, Gesundheit und alles Gute! (Я желаю тебе от всего сердца счастья, здоровья и всего хорошего!)

Официальные поздравления

Etwas förmlicher – für Kollegen und Geschäftspartner: (офиц. поздравления с днем рождения на немецком языке для коллег и партнеров по бизнесу)

Zu Ihrem Geburtstag sprechen wir Ihnen herzliche Glückwünsche aus. (Выражаем вам наши сердечные пожелания ко дню рождения.)

Ich sende Ihnen zu Ihrem Geburtstag meine herzlichen Glückwünsche. (Шлю Вам мои сердечные пожелания ко дню Вашего рождения.)

Zu Ihrem Geburtstag gratulieren wir Ihnen herzlich. (От всего сердца поздравляем Вас с днем рождения!)

Ich sende Ihnen aus der Ferne meine besten Wünsche! (Шлю Вам издалека мои наилучшие пожелания!)

Ich wünsche Ihnen zu Ihrem Geburtstag alles Gute! (Желаю Вам на день рождения всего только хорошего!)

Популярные поздравления

Популярные фразы для поздравлений с днем рождения на немецком языке:

Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag! / Наше сердечное поздравление ко дню рождения!

Herzliche Glückwünsche zum Geburtstag! / Наши сердечные поздравления ко дню рождения!

Alles Gute zum Geburtstag! / Всех благ на день рождения!

Alles Liebe zum Geburtstag!

 / С любовью, на день рождения! (в письме)

Ich wünsche dir alles Gute! / Я желаю тебе всего хорошего/всех благ!

Alles Liebe und Gute für dich! / Большой любви и всего хорошего тебе!

Wir gratulieren dir ganz herzlich! / Мы поздравляем тебя со всем сердцем (сердечно поздравляем)!

Zum Geburtstag wünsche ich dir alles Gute! / На день рождения желаю я тебе всего хорошего/всех благ!

Поздравления на немецком языке в стихах

Оригинал:

Zum Geburtstag recht viel Glück,

immer vorwärts, nie zurück,

wenig Arbeit recht viel Geld,

grosse Reisen in die Welt,

jeden Tag gesund sich fühlen,

sechs Richtige im Lotto spielen,

ab und zu ein Gläschen Wein,

dann wirst du immer glücklich sein.

Примерный перевод:

На день рождения очень много счастья!

всегда вперед и никогда назад!

поменьше работы и побольше денег,

отличных/классных кругосветных путешествий,

каждый день чувствуй себя здоровым/ой

выигрывай в лотто все шесть (цифр),

иногда выпивай по бокалу/стаканчику вина!

И тогда ты будешь всегда счастлив!

******

Оригинал:

Meine kurzen Wünsche sind

eine gute Sache

heute fürs Geburtstagskind:

Lebe! Liebe! Lache!

Перевод:

(Мои короткие пожелания сегодняшнему имениннику очень хороши и таковы: Живи, Люби, Смейся!)

******

Оригинал:

Liebe, Glück und keine Sorgen,

Gesundheit, Mut für heut und morgen.

All das wünsche ich zum Feste,

für Dich natürlich nur das Beste!

Перевод:

Любви, Счастья и никаких забот,

Здоровья, Мужества на сегодня и завтра.

Все это и только лучшее я желаю тебе на праздник!)

******

Оригинал:

Viele Wünsche, viele Träume sollen in Erfüllung gehen.

Vermischt mit Liebe, Glück und Freude wirst Du das Lebensjahr bestehen.

Примерный перевод:

(Множество твоих желаний и мечтаний должны воплотиться в реальность/жизнь.  Смешав любовь, счастье и радость, ты преодолеешь этот новый год жизни.)

******

Оригинал:

Zum Geburtstag alles Gute, Glück und Freud auf der Lebensroute. / В день рождения желаем всех благ, счастья и радости на жизненном пути!

******

Оригинал:

Alles Gute und viel Glück,

Blumen, Kerzen, Tortenstück,

nette Gäste, Spaß und Sekt,

so ist ein schöner Tag perfekt!

Примерный перевод:

Всех благ и много счастья,

цветов, свечей и тортиков,

хороших гостей, веселья и шампанского,

и тогда будет этот прекрасный день идеальным!)

******

На немецком: 

Alles Gute, viele Wünsche und von Herzen ein Geschenk,

Du sollst wissen, Du bist wichtig und dass ich heut an Dich denk!

Ein Hut voller Freude, ein Fass voller Glück,

ich wünsch auch noch Liebe und Gesundheit am Stück.

Перевод:

Всех благ, много пожеланий и от сердца подарок,

ты должен знать, что ты важный и, что я сегодня думаю о тебе!

Шляпу полную радости, бочку наполненную счастьем

и еще я желаю тебе бесконечной любви и здоровья!

******

Оригинал:

Nur für Dich werden wir singen.

Hoch sollst Du leben.

Die besten Wünsche werden erklingen.

Sie lassen Dich erbeben.

Перевод:

Только для тебя будем мы петь!

За твое здоровье/да здравствуешь ты!

Наилучшие пожелания прозвучат,

они заставят тебя дрожать/вздрогнуть.

******

На немецком:

Hoch, hoch, dreimal hoch!

Auf Dein Leben und die Liebe.

Und was willst Du noch?

Keine Tränen und keine Hiebe.

Перевод примерный:

Ура, ура, 3 раза ура!

За твою жизнь и за любовь!

А что еще ты хочешь?

Никаких слез и жизненных ударов!)

Источник: http://lifeistgut.com/pozdravleniya-s-dnem-rozhdeniya-na-nemeckom-yazyke/

Поздравления с днем рождения на немецком языке

На нашем сайте собраны самые красивые поздравления с днем рождения на немецком языке.

Содержание:

1. Как на немецком будет с днем рождения?
2. Поздравление с днем рождения на немецком языке
3. Открытки на немецком

Как на немецком будет с днем рождения?

Alles Gute zum Geburtstag!

Перевод: Поздравляю с Днём Рождения!

Поздравить именинника на языке Шиллера и Гёте, особенно если именинник этот сам владеет немецким и прекрасно его понимает – согласитесь: это весьма и весьма оригинально. Любой подарок, даже если это сущая мелочь, будет выглядеть более изысканным и необычным, если сопроводить его поздравлением с днем рождения на немецком языке. Беспокоитесь о том, что найти по-настоящему стоящее поздравление на немецком окажется сложно? Позвольте убедить вас в обратном!

Специально для вас мы подготовили прекрасную подборку как рифмованных строк, так и красивых речей в прозе. Мы создали целый тематический раздел, где любой желающий в удобное для себя время (хоть днем, а хоть и посреди ночи) найдет уместные слова для родственника или друга, для лучшей подруги и для коллеги по работе. Заходите к нам, выбирайте, радуйте своих именинников, и они наверняка останутся довольны столь необычным сюрпризом.

Поздравление с днем рождения на немецком языке

Herzlichen Gl?ckwunsch zum Geburtstag!

Перевод: Сердечно поздравляю с Днем Рождения!

~~~~~

Ich w?nsche dir alles Beste zum Geburtstag!

Перевод: Я желаю тебе на День рождения всего наилучшего!

~~~~~

Viel Gesundheit und viel Gl?ck zum Geburtstag!

Перевод: Много здоровья и удачи ко Дню рождения!

~~~~~

Viel Gl?ck und Freude zu neuem Lebensjahr!

Перевод: Удачи и радости в новом году жизни!

~~~~~

Den besten Gl?ckwunsch zum Geburtstag!

Перевод: Наилучшие пожелания ко Дню рождения!

~~~~~

Viel Gesundheit und m?ge die Sonne jeden Tag f?r Dich scheinen. Alles Gute zum Geburtstag!

Перевод: Здоровья и пусть солнце светит для тебя каждый день. Наилучшие пожелания на День рождения!

~~~~~

Viele Sonnenstunden und alles Gute zum Geburtstag!

Перевод: Много солнца и всего наилучшего на День рождения!

~~~~~

Viel Sch?nes w?nsche ich zum Geburtstag!

Перевод: Я желаю на день рождения всего самого замечательного!

~~~~~

Heute schicke ich Gl?ck, Gesundheit und viel Sonnenschein dir zum Geburtstag!

Перевод: Сегодня я посылаю тебе удачу, здоровье и много солнечного света к Дню рождения!

~~~~~

Ich w?nsche das Beste vom Besten zum Geburtstag!

Перевод: На День рождения я желаю лучшее из лучшего!

~~~~~

Ich w?nsche Dir alles Gute zum Geburtstag! Bleib weiterhin so wundersch?n wie Du bist!

Перевод: Я желаю тебе всего наилучшего на День рождения! Оставайся и дальше таким замечательным человеком, какой ты есть!

~~~~~

Herzlichen Gl?ckwunsch zum Geburtstag! Ich w?nsche Dir Freude und Zufriedenheit f?r jeden Tag Deines Lebens!

Перевод: Сердечные поздравления в День рождения! Я желаю тебе радости и довольства на каждый день твоей жизни!

~~~~~

Ich w?nsche Dir nur das Beste und einen sch?nen Geburtstag!

Перевод: Я желаю тебе только самого лучшего и замечательно отметить День рождения!

~~~~~

Schade, dass wir nicht mitfeiern k?nnen.

Перевод: Жаль, что мы не можем праздновать вместе.

~~~~~

Hast Du viele sch?ne Geschenke bekommen?

Перевод: Ты получил много прекрасных подарков?

~~~~~

Ich sende dir die allerherzlichsten Glu?ckwu?nsche zu deinem Geburtstag!

Перевод: Шлю тебе самые сердечные поздравления с днем рождения!

~~~~~

M?ge dir das neue Lebensjahr Gl?ck, Gesundheit sowie viele sch?ne Momente bringen!

Перевод: Пусть тебе этот жизненный год принесет удачу, здоровье, а также множество прекрасных моментов!

~~~~~

Ich w?nsche dir von ganzem Herzen Gl?ck, Gesundheit und alles Gute!

Перевод: Я желаю тебе от всего сердца счастья, здоровья и всего хорошего!

~~~~~

Zu Ihrem Geburtstag sprechen wir Ihnen herzliche Gl?ckw?nsche aus.

Перевод: Выражаем вам наши сердечные пожелания ко дню рождения.

~~~~~

Ich sende Ihnen zu Ihrem Geburtstag meine herzlichen Gl?ckw?nsche.

Перевод: Шлю Вам мои сердечные пожелания ко дню Вашего рождения.

~~~~~

Zu Ihrem Geburtstag gratulieren wir Ihnen herzlich.

Перевод: От всего сердца поздравляем Вас с днем рождения!

~~~~~

Ich sende Ihnen aus der Ferne meine besten W?nsche!

Перевод: Шлю Вам издалека мои наилучшие пожелания!

~~~~~

Ich w?nsche Ihnen zu Ihrem Geburtstag alles Gute!

Желаю Вам на день рождения всего только хорошего!

~~~~~

Zu ihrem Geburtstag senden wir Ihnen herzliche Gl?ckw?nsche und haben bei der guten Fee Gesundheit, Erfolg und viel L?cheln f?r Sie bestellt!

Перевод: На ваш день рождения мы шлем вам сердечные поздравления и для вас мы заказали у доброй феи: здоровья, успехов и много улыбок!

~~~~~

Ich w?nsche dir alles Gute und sto?e in Gedanken mit dir an, auf dass dein n?chstes Jahr so erfolgreich wie das vergangene wird.

Перевод: Я желаю тебе всего хорошего и в моих мыслях я поднимаю бокал вместе с тобой за то, чтобы твой будущий год был таким же удачным как и прошедший.

~~~~~

Zu Deinem Geburtstag w?nsche ich Dir von ganzem Herzen alles, alles Liebe und dass all Deine W?nsche in Erf?llung gehen!

Перевод: На твой день рождения от всего сердца желаю я любви и исполнения всех твоих желаний!

~~~~~

Zu deinem Geburtstag gratulieren wir Dir herzlichst! Unser Wunsch f?r das neue Lebensjahr: M?gen Deine sch?nsten Tr?ume wahr werden!

Перевод: Сердечно поздравляем тебя с днем рождения! Наше пожелание для твоего нового жизненого года: чтобы сбылись твои самые прекрасные мечты!

~~~~~

Heute schicke ich Gl?ck, Gesundheit und viel Sonnenschein dir zum Geburtstag!

Перевод: Посылаю тебе сегодня, в твой день рождения счастья, здоровья и много солнца!

~~~~~

Herzlichen Gl?ckwunsch zum Geburtstag von mir und von der ganzen Familie! Wir gratulieren Dir ganz herzlich und w?nschen Dir heute viel Spa?! Viel Gl?ck und Freude zu neuem Lebensjahr!

Перевод: Искренние поздравления с Днем рождения от меня и моей семьи! Мы поздравляем тебя от всей души и желаем тебе море удовольствий сегодня! Удачи и радости в новом году жизни!

~~~~~

Alles Gute zum Geburtstag! Wir alle gratulieren Dir ganz herzlich und w?nschen Dir einen wundersch?nen Tag! Bleib weiterhin so wundersch?n wie Du bist!

Перевод: С Днем рождения! Мы все сердечно тебя поздравляем и желаем чудесного дня! Оставайся и дальше таким замечательным человеком, какой ты есть!

~~~~~

Ich w?nsche Dir einen sonnigen und fr?hlichen Tag, Viel Gesundheit und viel Gl?ck zum Geburtstag! In Liebe…

Перевод: Я желаю тебе солнечного и счастливого дня, много здоровья и удачи ко Дню рождения! С любовью …

~~~~~

Herzlichen Gl?ckwunsch zum Geburtstag! Viel Gl?ck, Liebe, Freude, Gesundheit und Erfolg im neuen Lebensjahr! Gru? und Kuss!

Перевод: Искренние поздравления с Днем рождения! Много счастья, любви, радости, здоровья и успехов в новом году жизни! Целую.

~~~~~

Heute ist ein ganz besonderer Tag: Dein Geburtstag! Ich denke an Dich und w?nsche Dir 365 Tage voller Freude, neuer Entdeckungen und viel Spa? im neuen Lebensjahr.

Перевод: Сегодня особенный день: твой день рождения! Я думаю о тебе, и я желаю тебе 365 дней, полных радости, новых открытий и удовольствий в новом году жизни.

~~~~~

Ich denke an Dich und w?nsche Dir einen zauberhaft sch?nen Tag!

Перевод: Я думаю о тебе и желаю тебе замечательного дня!

~~~~~

Ich sende Dir galaktische Geburtstagsgr??e und w?nsche Dir einen wundersch?nen Tag mit sch?nen ?berraschungen und viel Spa?! Alles Liebe und bis bald.

Перевод: Я шлю тебе привет и желаю галактического дня рождения с приятными сюрпризами и много веселья! Много любви и до скорой встречи.

~~~~~

Zu Deinem Ehrentag sende ich dir ganz herzliche Gl?ckw?nsche! Ich denke an Dich und w?nsche Dir einen tollen Tag voller Freude und sch?ner ?berraschungen!

Перевод: В этот особенный для тебя день я шлю тебе самые теплые поздравления! Я думаю о тебе, и я желаю тебе замечательного дня, полного радости и приятных сюрпризов!

~~~~~

Mein lieber Freund! / Meine liebe (meine teure) Freundin! Heute schicke ich Gl?ck, Gesundheit und viel Sonnenschein dir zum Geburtstag! Alles Liebe und Gute f?r dich!

Перевод: Мой дорогой друг! / Моя любимая (моя дорогая) подруга! Сегодня, в твой День рождения, я желаю тебе удачи, здоровья и много солнечного света! Всего тебе наилучшего!

~~~~~

Herzlichen Gl?ckwunsch! Ich w?nsche Dir viel Gesundheit, viel Erfolg im Beruf und viel Geld!

Перевод: Поздравляю! Желаю Вам крепкого здоровья, успехов в работе и много денег!

~~~~~

Ich sende dir die allerherzlichsten Glu?ckwu?nsche zu deinem Geburtstag! M?ge dir das neue Lebensjahr Gl?ck, Gesundheit sowie viele sch?ne Momente bringen! Lass dich feiern! In Liebe, Dein (Deine)…

Перевод: Я посылаю тебе самые теплые поздравления к твоему дню рождения! Пусть новый год жизни принесет тебе счастье, здоровье, а также много прекрасных моментов! Желаю тебе хорошо отпраздновать! С любовью, твой (твоя)…

~~~~~

Zu Deinem Geburtstag gratuliere ich Dir ganz herzlich! Ich w?nsche Dir den Mut, neue Dinge anzupacken, Gl?ck und gutes Gelingen f?r all Deine Vorhaben. Unsere Freundschaft hat schon viele Feuerproben ?berstanden, und wir wissen, dass wir uns aufeinander verlassen k?nnen. Ich bin auch im kommenden Lebensjahr immer f?r Dich da.

Перевод: Сердечно поздравляю тебя с днем рождения! Желаю тебе смелости и решительности в новых начинаниях, удачи в достижении целей. Наша дружба пережила уже много испытаний и мы знаем, что можем положиться друг на друга. И в новом году твоей жизни мы будем вместе.

~~~~~

Alles w?nschen dir zum Geburtstag alles Gute, Liebe und Erfolg. Ich w?nsche dir eine geniale Feier und einen n?chsten Morgen ohne Kater.

Перевод: Все желают тебе в день рождения всего хорошего, любви и успехов. Я желаю тебе блестящего праздника и утро без похмелья.

~~~~~

Gerne backen wir dir einen Geburtstagskuchen und auch die Kerzen auszublasen kannst du gern versuchen. Doch bei der hohen Anzahl der Kerzen und ihren Flamme empfiehlt sich wohl sehr, das Benachrichtigen der Feuerwehr.

Перевод: Мы хотим испечь тебе пирог, чтобы ты мог задуть свечи. Но в связи с большим числом свечей и их пламени настоятельно рекомендуем уведомить пожарную службу.

~~~~~

Ich sag dir an diesem Tag, du du musst keine Angst haben vor dem ?lterwerden. Denn zum Gl?ck kann man graue Haare ja wieder f?rben.

Перевод: Да не бойся ты стареть. К счастью, седину можно закрасить не раз.

~~~~~

Du wirst erst dann alt, wenn die Kerzen auf dem Kuchen mehr kosten als der Kuchen selbst!

Перевод: Мы состаримся, когда свечи для торта будут стоить дороже, чем сам торт.

~~~~~

Dieser Tag sollte ein Nationalfeiertag werden, denn du bist einzigartig und unersetzlich! Alles Gute!

Перевод: Этот день должен быть национальным праздником, потому что ты уникален и неповторим! С Днем Рождения!

~~~~~

Wie sch?n es doch ist, zu feiern, wenn nicht du, sondern jemand anders ?lter wird! Herzlichen Gl?ckwunsch!

Перевод: Как здорово смеяться и веселиться, когда не ты, а кто-то другой только что состарился! Весёлого дня рождения!

~~~~~

Zum Geburtstag recht viel Gl?ck,
immer vorw?rts, nie zur?ck,
wenig Arbeit recht viel Geld,
grosse Reisen in die Welt,
jeden Tag gesund sich f?hlen,
sechs Richtige im Lotto spielen,
ab und zu ein Gl?schen Wein,
dann wirst du immer gl?cklich sein.

Перевод: На день рождения очень много счастья!
всегда вперед и никогда назад!
поменьше работы и побольше денег,
отличных/классных кругосветных путешествий,
каждый день чувствуй себя здоровым/ой
выигрывай в лотто все шесть (цифр),
иногда выпивай по бокалу/стаканчику вина!
И тогда ты будешь всегда счастлив!

~~~~~

Alles Gute und viel Gl?ck,
Blumen, Kerzen, Tortenst?ck,
nette G?ste, Spa? und Sekt,
so ist ein sch?ner Tag perfekt!

Перевод: Всех благ и много счастья,
цветов, свечей и тортиков,
хороших гостей, веселья и шампанского,
и тогда будет этот прекрасный день идеальным!

~~~~~

Alles Gute, viele W?nsche und von Herzen ein Geschenk,
Du sollst wissen, Du bist wichtig und dass ich heut an Dich denk!
Ein Hut voller Freude, ein Fass voller Gl?ck,
ich w?nsch auch noch Liebe und Gesundheit am St?ck.

Перевод: Всех благ, много пожеланий и от сердца подарок,
ты должен знать, что ты важный и, что я сегодня думаю о тебе!
Шляпу полную радости, бочку наполненную счастьем
и еще я желаю тебе бесконечной любви и здоровья!

~~~~~

Nur f?r Dich werden wir singen.
Hoch sollst Du leben.
Die besten W?nsche werden erklingen.
Sie lassen Dich erbeben.

Перевод: Только для тебя будем мы петь!
За твое здоровье/да здравствуешь ты!
Наилучшие пожелания прозвучат,
они заставят тебя дрожать/вздрогнуть.

~~~~~

Hoch, hoch, dreimal hoch!
Auf Dein Leben und die Liebe.
Und was willst Du noch?
Keine Tr?nen und keine Hiebe.

Перевод: Ура, ура, 3 раза ура!
За твою жизнь и за любовь!
А что еще ты хочешь?
Никаких слез и жизненных ударов

~~~~~

Geburtstagsglanz und Kerzenschein,
leuchtend soll Dein Tag heut sein.
Ich dr?ck Dich fest aus weiter Ferne,
denn ich hab Dich wirklich gerne.

Перевод: Блеск дня рождения в свете свечей,
так и ты сверкай сегодня.
Шлю объятия из далека,
ведь я по тебе очень скучаю.

~~~~~

Man nehme etwas Gl?ck,
von Liebe auch ein St?ck,
Geduld und etwas Zeit,
Erfolg und Zufriedenheit.
Das Ganze gut ger?hrt
zu langem Leben f?hrt.

Перевод: Возьми щепотку счастья,
а также кусочек любви,
терпение и немного времени,
Успех и радость.
Хорошо размешай
И живи долго.

~~~~~

Viel Freude und Gl?ck,
viel lachen und scherzen,
das w?nsche ich Dir
von ganzem Herzen.

Перевод: Радости, счастья,
Много смеха и шуток,
Желаю я от всего сердца
Тебе в твой день рождения.

Открытки на немецком

Скачать открытки otkrytki_de.zip [269,92 Kb] (cкачиваний: 10)

Как поздравить с Днем рождения на немецком. Полезные фразы и слова. — Блог

Немцы очень любят отмечать разные праздники и веселиться. И дни рождения не являются исключением. И потому перед тем, как перейти непосредственно к немецким поздравлениям, давайте немного узнаем о немецких традициях.

  • Немцы очень не любят слышать поздравления до наступления самого дня рождения. У них это считается плохой приметой. И то, что, например, для американца не проблема, для немца будет повод для расстройства.
  • И хотя немцы не любят слышать поздравления с днем рождения раньше времени, но они очень не против начать отмечать праздник накануне. Иногда это может быть даже похоже на празднование Нового года, потому что после наступления полночи, собравшиеся гости начинают поздравлять именинника с днем рождения.
  • Также для многих может быть непривычным, что угощения на празднике не оплачиваются именинником. Наоборот, все собравшиеся скидываются и оплачивают общий счет. Так что не забудьте захватить немного налички. Но это касается кафе и ресторанов. Если же празднование происходит дома, то часто гости приносят с собой угощения. Сами именинники обычно не накрывают богатый стол в наших традициях, потому часто с непривычки и незнания, вы можете остаться голодным. 
  • Если говорить о подарках, то часто они бывают чисто символическими. Например: билеты в кино, книга, бутылка вина.

А теперь давайте перейдем непосредственно к поздравлениям с днем рождения на немецком.

1. На праздниках часто можно услышать знаменитую песенку. Ее могут петь и на английском, и на немецком.

Zum Geburtstag viel Glück! (Happy birthday to you!)
Zum Geburtstag viel Glück! (Happy birthday to you!)
Zum Geburtstag liebe _____ (Happy birthday dear _____)
Zum Geburtstag viel Glück! (Happy birthday to you!)

2. Alles Gute zum Geburtstag! – С днем рождения!

Пожалуй, наиболее традиционное пожелание. Таким способом можно поздравлять друзей, родственников, коллег, соседей.

3. Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag! – Сердечно поздравляем с днем рождения!

Такое поздравление тоже считается довольно стандартным, но более теплым.

4. Viel Glück zum Geburtstag! – Желаю удачи в день рождения.

5. Alles Liebe zum Geburtstag. – Желаю много любви в день рождения.

Это пожелание более интимное, потому используйте его для семьи и любимых.

6. Von Herzen alles Gute zum Geburtstag. – От всего сердца поздравляю с днем рождения.

7. Ich wünsche Ihnen ein gesundes und erfolgreiches neues Lebensjahr! – Желаю вам здорового и процветающего нового года жизни!

Такое пожелание является довольно официальным и может быть использовано при поздравлении своего начальника.

8. Es lebe das Geburtstagskind! Желаем долгой жизни, именинник!

Обычно такое пожелание делают совсем маленькому имениннику и часто такое можно услышать от бабушек и дедушек.

9. Viel Gesundheit, Glück und Zufriedenheit dem Geburtstagskind. – Желаем имениннику много здоровья, счастья и удовольствия.

Также такое поздравление считается более принятым в семье.

10. Nachträglich alles Gute zum Geburtstag. – С прошедшим днем рождения.

Немцы не любят принимать поздравления заранее, но ничего не имеют против поздних после праздничных.

11. Кёльн: Alles Juute zum Jeburtstaach! – С днем рождения!

Такое поздравление вы можете услышать, если проживаете в городе Кёльн.

И еще немного важных слов по теме “День Рождения”:

1. Der Kuchen/die Torte – Торт
2. Das Eis – Мороженое
3. Die Kerzen – Свечи
4. Die Luftballons – Воздушные шары
5. Die Einladung – Приглашение
6. Das Geschenk – Подарок
7. Schenken – Дарить подарок
8. Aufmachen – Открывать подарок. Например: Ich mache das Geschenk auf. (Я открываю подарок.)
9. Die Karte – Открытка
10. Die Party/Die Feier – Вечеринка
11. Prost – Ваше здоровье!
12. Dekorieren – Украшать
13. Feiern oder zelebrieren – Веселиться, праздновать

Читайте также: 10 НЕМЕЦКИХ СЛЕНГОВЫХ ВЫРАЖЕНИЙ, ЧТОБЫ ЗВУЧАТЬ, КАК МЕСТНЫЙ

Поздравления с днем рождения на немецком с переводом

Поздравления с Днем рождения на немецком языке для женщин, мужчин, коллег, любимых, родных и близких.

Для удобства мы составили целых список полезных фраз:

Alles Gute zum Geburtstag! — Всего наилучшего ко Дню рождения!

Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag! — Сердечно поздравляю с Днем Рождения!

Ich wünsche dir alles Beste zum Geburtstag! — Я желаю тебе на День рождения всего наилучшего!

Viel Gesundheit und viel Glück zum Geburtstag! — Много здоровья и удачи ко Дню рождения!

Viel Glück und Freude zu neuem Lebensjahr! — Удачи и радости в новом году жизни!

Den besten Glückwunsch zum Geburtstag! — Наилучшие пожелания ко Дню рождения!

Viel Gesundheit und möge die Sonne jeden Tag für Dich scheinen. Alles Gute zum Geburtstag! — Здоровья и пусть солнце светит для тебя каждый день. Наилучшие пожелания на День рождения!

Viele Sonnenstunden und alles Gute zum Geburtstag! —Много солнца и всего наилучшего на День рождения!

Viel Schönes wünsche ich zum Geburtstag! — Я желаю на день рождения всего самого замечательного! Heute schicke ich Glück, Gesundheit und viel Sonnenschein dir zum Geburtstag! — Сегодня я посылаю тебе удачу, здоровье и много солнечного света к Дню рождения!

Ich wünsche das Beste vom Besten zum Geburtstag! — На День рождения я желаю лучшее из лучшего!

Ich wünsche Dir alles Gute zum Geburtstag! Bleib weiterhin so wunderschön wie Du bist! — Я желаю тебе всего наилучшего на День рождения! Оставайся и дальше таким замечательным человеком, какой ты есть!

Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag! Ich wünsche Dir Freude und Zufriedenheit für jeden Tag Deines Lebens! — Сердечные поздравления в День рождения! Я желаю тебе радости и довольства на каждый день твоей жизни!

Ich wünsche Dir nur das Beste und einen schönen Geburtstag! — Я желаю тебе только самого лучшего и замечательно отметить День рождения!


 

Всё вышесказанное по сути и поздравление, и пожелание одновременно – записывайте в свой словарик, и они вам обязательно пригодятся!
Стоит отметить, что это универсальные фразы, но всё-таки решать вам, какие из них подойдут близкому другу, а какие коллеге по работе, ведь и с коллегой можно быть в достаточно теплых отношениях, но не перегибайте палку и помните об особенностях менталитетов! Кстати, в Германии нет особых отличий в поздравлениях для мужчин и женщин, главное правило – быть искренним и говорить от всей души!

В случае если вы немногословны или вообще застенчивы, избегаете длинных витиеватых фраз – можете взять на заметку вот такой лаконичный вариант поздравления – Viele liebe Grüße! (С наилучшими пожеланиями!).

Важно отметить, что дословный перевод поздравлений и пожеланий не всегда уместен, поэтому зачастую в словарях приводится смысловой перевод, наиболее подходящий русскому выражению. А при дословном переводе фраза может выглядеть немного коряво и непривычно, поэтому лучше избегать таких моментов!


Если вас пригласили, а вы понимаете, что не сможете присоединиться к празднованию, скажите имениннику: Schade, dass ich nicht mitfeiern kann. Эта фраза звучит так: “Жаль, что я не могу отпраздновать с тобой вместе”. Кстати, если никак не получается поздравить человека лично, но очень хочется выразить ему свое внимание, можете отправить ему поздравительную открытку ко Дню рождения. По-немецки это – die Grußkarte (или: die Glückwunschkarte). Просто напишите несколько приятных фраз из тех, что вы узнали сегодня, и отправьте открытку по почте.

Может случиться и так, что День рождения уже прошел, а не успели поздравить человека. Не беда, есть выражение и на такой случай, ведь лучше поздно, чем никогда. Скажите: «Nachträglich alles Gute zum Geburtstag» .Дословно переводится как – «Мои запоздалые сердечные поздравления с Днем рождения».
 

Как на немецком будет с днем рождения?

Alles Gute zum Geburtstag!Перевод: Поздравляю с Днём Рождения!

Поздравить именинника на языке Шиллера и Гёте, особенно если именинник этот сам владеет немецким и прекрасно его понимает – согласитесь: это весьма и весьма оригинально. Любой подарок, даже если это сущая мелочь, будет выглядеть более изысканным и необычным, если сопроводить его поздравлением с днем рождения на немецком языке. Беспокоитесь о том, что найти по-настоящему стоящее поздравление на немецком окажется сложно? Позвольте убедить вас в обратном!

Специально для вас мы подготовили прекрасную подборку как рифмованных строк, так и красивых речей в прозе. Мы создали целый тематический раздел, где любой желающий в удобное для себя время (хоть днем, а хоть и посреди ночи) найдет уместные слова для родственника или друга, для лучшей подруги и для коллеги по работе. Заходите к нам, выбирайте, радуйте своих именинников, и они наверняка останутся довольны столь необычным сюрпризом.

Об этой статье

Эту страницу просматривали 97 553 раза.

Поздравления с днём рождения на немецком языке с переводом

Glückwünsche zum Geburtstag!

Поздравляя своих любимых, друзей, партнеров по бизнесу с днём рождения мы приносим в их жизнь частицу радости.

Но поздравить своих иностранных друзей ни так легко, как соотечественников. И сложность кроется не только в знании или в незнании иностранного языка, но и в том, что в разных странах есть свои клише, устойчивые словосочетания, которые принято писать или произносить поздравляя с праздниками или памятными датами.

Предлагаемые на этой странице сайта поздравления с днём рождения на немецком языке позаимствованы из немецких источников (книг, поздравительных открыток, сайтов) и переведены на русский язык моими друзьями живущими в Германии, так как сама я, к сожалению, немецким языком не владею. Перевод выполнен скорее смысловой, чем дословный, так как при дословном переводе, поздравления будут казаться корявыми и непривычными, что на самом деле не так.

Похожие записи

Что изучать в Германии на английском языке? Основная информация

31.05.2021

Общая главная информация об учебе в Германии на английском языке в государственных университетах представлена в
Читать дальше

Поступление на этот зимний семестр – к чему быть готовым?

24.05.2021

Работая во время пандемии   на протяжении целого года и находясь в эпицентре изменений, я публиковала
Читать дальше

Как выглядел мой день, будучи студентом в Германии. На кого я хотела учиться?

17.05.2021

Хочу обратить ваше вниманием, что это не типичный день иностранного студента и даже не немецкого
Читать дальше

Изменения с 2021 года.

10.05.2021

Сегодня решила немного рассказать и поделиться как начался у меня 2021 год и какие изменения
Читать дальше

Поздравления с днем рождения женщине на немецком языке

Rosen seien dir im Leben reichlich auf den Weg gestreut, sollen leuchtend dich umgeben, zum Geburtstag Glück und Freud.

Чтобы путь твоей жизни был обильно усыпан розами, чтобы тебя окружал свет, желаю счастья и радости в твой день рождения.

Что еще можно пожелать?

Кроме стандартных «здоровья» и «счастья»:
 

spannende Erlebnisse

— захватывающие события

unvergessliche Abenteuer

— незабываемое приключение

eine tolle Geburtstagsparty

— весело отпраздновать

Erfolg im Beruf / in der Schule

— успехов на работе / в школе

viel Geld

— много денег

И как говорил Теодор Фонтане: «Man wird nicht älter sondern besser!»

Про поздравления рассказывала
команда Deutsch Online

Поздравление с днем рождения на немецком в стихах

Man nehme etwas Glück,

von Liebe auch ein Stück,

Geduld und etwas Zeit,

Erfolg und Zufriedenheit.

Das Ganze gut gerührt

zu langem Leben führt.

Возьми щепотку счастья,

а также кусочек любви,

терпение и немного времени,

Успех и радость.

Хорошо размешай

И живи долго.

Поздравления с днем рождения подруге на немецком языке

Meine liebe Freundin! Ich nehme deinen Geburtstag als Anlass dich nach dem Rezept zu fragen, wie du immer so jung bleiben kannst. Meine besten Glückwünsche zu deinem Geburtstag! Liebe Grüße. Deine Freundin…

Моя дорогая подруга! Пользуюсь твоим днем рождения, чтобы просить тебя выслать мне рецепт, благодаря которому, ты остаешься столь молодой. Мои наилучшие поздравления с днем рождения! Целую! Твоя подруга..

Стихи ко дню рождения на немецком языке с переводом

Das schönste, beste Los auf Erden
Soll heute dir gegeben werden:
Gesundheit, Glück, Geld und Gut,
Zufriedenheit und froher Mut!

Самые лучшие блага земли
Должны достаться сегодня тебе:
Здоровье, счастье, деньги и материaльное благополучие,
Удовлетворение и веселое настроение!

Vergangenheit ist Geschichte,
Zukunft ist Geheimnis,
aber jeder Augenblick
ist ein Geschenk.

Прошлое это история,
Будущее это загадка,
Но каждое настоящее мгновение
Это подарок.

Dir wünsche ich Freude, Glück und Segen.
Zufriedenheit auf allen Wegen,
ein Leben voller Fröhlichkeit
für deine ganze Lebenszeit.

Я желаю тебе веселья, удачи и счастья.
Удовлетворение на всех дорогах,
И радости на протяжении всей твоей жизни.

Geburtstag ist wohl ohne Frage
der schönste aller Erdentage.
Drum will ich keine Zeit verlieren,
zum Wiegenfest dir gratulieren.

День рождения без сомнения,
Самый лучший день на свете.
Поэтому я не буду терять время
И поздравлю тебе с этим праздником.

Alt macht nicht die Zahl der Jahre,
alt machen nicht die grauen Haare,
alt ist, wer den Mut verliert
und sich für nichts mehr interessiert.
Drum nimm alles mit Freude und Schwung,
dann bleibst Du auch im Herzen jung.
Zufriedenheit und Glück auf Erden,
sind das Rezept, uralt zu werden.

Старым делают не прошедшие годы,
Старым делают не седые волосы,
Стар тот, кто потерял радость
И больше нечем не интересуется.
Поэтому бери от жизни все с радостью и размахом,
Тогда ты в сердце останешься молодым.
Удовлетворение и счастье на земле,
Это рецепт, как дожить до очень глубокой старости.

Drei Engel mögen dich begleiten
für deine ganze Lebenszeit.
Die Englein, die ich meine,
sind Frohsinn, Gluck, Zufriedenheit.

Пусть тебе всю твою жизнь
Сопровождают три ангела.
Я имею в виду
Радость, удачу и удовлетворение.

Автор статьи: Ксения Серебрякова

Добрый день! Меня зовут Ксения. Я уже более 8 лет занимаюсь организацией праздников и мероприятий. Я считаю, что являюсь профессионалом в своей области и хочу помочь всем посетителям сайта решать разнообразные задачи. Все данные для сайта собраны и тщательно переработаны для того чтобы донести в доступном виде всю требуемую информацию.

Обо мне

Обратная связь

Оцените статью:

Оценка

4.2

проголосовавших:

6

Стих с днем рождения на немецком языке

Liebe, Glück und keine Sorgen,

Gesundheit, Mut für heut und morgen.

All das wünsche ich zum Feste,

für Dich natürlich nur das Beste!

Любви, удачи, радости,

здоровья, смелости в грядущих днях.

Всего самого наилучшего

я желаю тебе в твой день.

Прикольные поздравления с днем рождения на немецком языке

Alles wünschen dir zum Geburtstag alles Gute, Liebe und Erfolg. Ich wünsche dir eine geniale Feier und einen nächsten Morgen ohne Kater.

Все желают тебе в день рождения всего хорошего, любви и успехов. Я желаю тебе блестящего праздника и утро без похмелья.

Поздравления с днем рождения на немецком бабушке или дедушке

Liebe Oma / Lieber Opa zu Deinem Geburtstag wünsche ich Dir alles Liebe und Gute! Gesundheit, Glück und Frohsinn sollen deine Begleiter sein! Ich hoffe, wir können uns bald schon wieder sehen. Ich denke an dich und drücke dich ganz fest! Liebste Grüße.

Дорогая бабушка / Дорогой дедушка в твой День рождения я желаю тебе всего самого наилучшего. Пусть здоровье, удача и радость будут твоими постоянными спутниками. С надеждой на скорую встречу, крепко обнимаю!

  • Назад
  • 1 2
  • Далее

Поздравление на немецком языке | онлайн центр Инны Левенчук

Мать учения – повторение, но для изучающих немецкий наилучшим способом сохранения в памяти усвоенного материала является языковая практика. Признавая ценность структурированных и системных занятий, мы тем не менее утверждаем, что применение изученных фраз и конструкций в жизни поможет не только внедрить полученную информацию в практику, но и снять психологический дискомфорт из-за отсутствия языковой привычки.

Предлагаем вам воспользоваться законными весенними днями отдыха и поздравить ваших русскоязычных, а может быть и немецкоязычных друзей, с наступающими праздниками.

Поздравления с днем рождения на немецком

Начнем с по-своему универсальных, то есть актуальных на протяжении всего года поздравлений с днем рождения.

Фраза

Перевод

Liebe, Freude und auch Glück, von allem wünsch ich dir ein Stück!

Любви, радости и счастья, всего понемногу!

Am Geburtstag wirst du nur auf dem Papier älter – bewahre dir weiterhin das Kind im Herzen.

В день рождения ты становишься старше только на бумаге — береги ребенка в своем сердце.

Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag, mögen alle Deine Wünsche in Erfüllung gehen!

С днем рождения, пусть сбудутся все Ваши мечты!

Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag!

От всего сердца поздравляю с днем рождения!

Mögen alle Tage im Jahr so schön sein wie Dein heutiger: Alles Gute!

Пусть каждый день в году будет таким же прекрасным, как сегодня. Всего наилучшего!

Von Herzen alles Liebe zum Geburtstag, auf dass Dir alles gelingen möge, was Du Dir so sehnlichst wünschst.

От всей души желаю тебе всего наилучшего в день рождения, чтобы ты смог добиться успеха во всем, чего так сильно желаешь.


Поздравление с Пасхой на немецком

Как известно, немцы в большинстве своем являются последователями различных направлений протестантизма, так что будет небезынтересно узнать, когда они отмечают Пасху и подготовить на этот случай несколько поздравлений.

Фраза

Перевод

Wir wünschen Euch fröhliche Ostern.

Желаем вам счастливой Пасхи!

Wir wünschen Euch eine sonnige und friedliche Osterzeit.

Желаем вам солнечной и мирной Пасхи.

Wir wünschen ein schönes Osterfest, möge es vor allen Dingen Freude, Entspannung und Zufriedenheit bringen!

Желаем вам счастливой Пасхи. Но главное, чтобы она принесла радость, спокойствие и удовлетворение!

Ich wünsche Dir und Deiner Familie ein schönes, friedliches Osterfest, und dass der Osterhase in der Eile nicht an Eurem Garten vorbeirennt.

Желаю тебе и твоей семье счастливой и спокойной Пасхи. И пусть Пасхальный кролик не спешит пробегать мимо вашего сада.

Wir wünschen Euch frohe Ostern, viel Spaß beim Eier suchen und schöne Feiertage!

Желаем вам счастливой Пасхи, веселых поисков пасхальных яиц и хорошего проведения праздников!

Wir wünschen euch allen ein friedliches Osterfest und viel Erfolg beim Eiersuchen!

Желаем всем вам мирной Пасхи и удачной охоты за пасхальными яйцами!

Ich wünsche Dir von Herzen ein frohes Osterfest und sonnige Frühlingstage!

От всей души желаю счастливой Пасхи и солнечных весенних дней!

Не удивляйтесь пожеланиям, которые связаны с поиском пасхальных яиц. Во многих странах это является традиционной игрой для детей: взрослые рассказывают, что пасхальный кролик прячет в саду уже раскрашенные яйца, которым детям предстоит найти и сложить в корзинку быстрее своих конкурентов. Побеждает обыкновенно тот, кто найдет больше всего яиц.

Поздравление с 8 марта на немецком

Прекрасных во всех смыслах дам мы не могли обойти стороной, ведь 8 марта воистину интернациональный праздник, так что кроме повторения ряда немецких прилагательных для одаривания комплиментами любимых в качестве оригинального дополнения к цветам, конфетам и подаркам предлагаем вам узнать несколько традиционных немецких поздравлений.

Фраза

Перевод

Alles Gute zum Frauentag!

С 8 марта!

Alles liebe zum Weltfrauentag.

С Международным женским днем!

Wir gratulieren zum Frühling, zum Frauentag!

Поздравляем вас с весной, с 8 марта!

Alles Liebe zum Frauentag!

Всего наилучшего в 8 марта!

Alles gute zum Frauentag, 8. März, liebe grüße!

С женским днем – 8 марта, с наилучшими пожеланиями!

Поздравление с Рождеством на немецком

Рождество прошло, однако вы не успели продемонстрировать свое знание немецкого друзьям, родственникам и коллегам? У вас будет еще такая возможность, ведь есть время научится леттерингу и освоить несколько рождественских поздравлений к следующему Рождеству.

Фраза

Перевод

Ein schönes Weihnachtsfest im Kreise Eurer Liebsten sowie.

Счастливого Рождества, проведенного в кругу близких людей.

Eine besinnliche Weihnacht, ein zufriedenes Nachdenken über Vergangenes, ein wenig Glaube an das Morgen und Hoffnung für die Zukunft wünschen wir von ganzem Herzen.

Желаем вам счастливого Рождества, приятных воспоминаний о прошедшем году, и немного веры в завтрашний день.

Wir wünschen euch zur Weihnachtszeit Ruhe, Liebe und Fröhlichkeit.

Желаем вам мирного неба над головой, любви и счастья в Рождественский день!

Fröhliche Weihnachten.

Счастливого Рождества!

Wir wünschen euch im nächsten Jahr viel Freude, Wärme, Licht, und auch eine kleine Portion Ruhe.

Желаем вам в наступающем году много радости, тепла, света и немного отдыха.

Frohe und besinnliche Festtage und jede Menge Gesundheit, Glück und Erfolg.

Желаем вам веселых и ярких праздников и здоровья, счастья и успехов.

Möge der eine oder andere Weihnachtstraum wahr werden.

Пусть сбудется любая рождественская мечта.

Тренируйтесь отмечать праздники на немецком языке!

Статья подготовлена центром канд. пед. наук Инны Левенчук

Как сказать «С Днем Рождения» по-немецки — Эмма любит немецкий

Это сообщение может содержать партнерские ссылки. Если вы совершаете покупку по моим партнерским ссылкам, я могу получить небольшую комиссию за реферала без каких-либо дополнительных затрат для вас. Пожалуйста, прочтите заявление об отказе от ответственности для получения дополнительной информации.
сообщить об этом объявлении

Вы знаете кого-нибудь, у кого приближается день рождения? Может быть, вы живете в Германии и задаетесь вопросом, как отпраздновать день рождения друга. Или, возможно, вы не живете в немецкоязычной стране, но хотите поздравить своего Sprachpartner (языкового партнера) с днем ​​рождения.

В этом посте мы рассмотрим, как сказать «с днем ​​рождения» на немецком языке, а также познакомимся с некоторыми традициями дня рождения, которые распространены в Германии.

Herzlichen Glückwunch zum Geburtstag

Значение: Сердечные поздравления с днем ​​рождения Herzlichen Glückwunch zum Geburtstag

Первый из двух наиболее распространенных способов поздравить с днем ​​рождения на немецком языке. Это похоже на самую немецкую фразу и кажется намного сложнее, чем простое «с днем ​​рождения».Но не пугайтесь его продолжительности. Давайте разберемся немного:

  • Herzlichen = Heartfelt
  • Glückwunch = Поздравления / пожелания
  • zum Geburtstag = с днем ​​рождения

В буквальном переводе это означает «сердечные поздравления с вашим день рождения’.

Замечательное, теплое пожелание на день рождения, которое можно подарить любому. Если вам это покажется неприятным, вы всегда можете сократить его до Herzlichen Glückwunch (сердечные поздравления).

Alles Gute zum Geburtstag

Значение: Всего наилучшего в ваш день рождения Alles Gute zum Geburtstag

Если первая фраза вам покажется немного скороговоркой ( Zungenbrecher = язычок!) — еще одна очень распространенная фраза, которую немного легче произносить.

Alles Gute zum Geburtstag буквально означает «всего наилучшего в твой день рождения».

Это мое самое важное пожелание ко дню рождения, так как мне гораздо легче запомнить и сказать!

Вы можете даже упростить задачу, просто сказав alles Gute , что все равно что сказать «всего наилучшего».

Alles Liebe zum Geburtstag

Значение: С любовью в день рождения Alles Liebe zum Geburtstag

Предыдущие фразы отлично подходят для общего использования, но что, если вы хотите более личное пожелание на день рождения? Alles Liebe zum Geburtstag примерно переводится как «много любви в твой день рождения». Сохраните это для семьи и близких друзей.

Herzlichen Glückwunch Nachträglich

Значение: Поздравляем с днем ​​рождения Herzlichen Glückwunch Nachträglich

Что, если бы вы только что узнали, что у друга был день рождения несколько дней назад? Если вы хотите поздравить кого-то с днем ​​рождения с опозданием, вам нужно выучить слово nachträglich .Это означает «позже» или «с опозданием».

Вы можете поставить это слово в начале или в конце любой из приведенных выше фраз, чтобы сделать его запоздалым пожеланием дня рождения.

  • Alles Gute (zum Geburtstag) nachträglich
  • Nachträglich alles Gute zum Geburtstag
  • (Герцлихен) Glückwunch nachträglich 9007 9000 9000 9000 9000 Döglich Не забудьте, выучите несколько способов сказать «спасибо» на немецком языке, если кто-то поздравит вас с днем ​​рождения.

    Как сказать «Когда твой день рождения?» На немецком языке

    Говорить о том, когда твой день рождения или день рождения кого-то еще на немецком языке, немного отличается от английского. В английском языке мы говорим «сегодня мой день рождения», но в немецком мы используем глагол haben (иметь).

    • Heute habe ich Geburtstag = Сегодня у меня день рождения (сегодня мой день рождения)
    • Wann hast du Geburtstag? = Когда у тебя день рождения? (когда у вас день рождения?)

    Конечно, это звучит немного необычно для англоговорящих, но немецкий часто использует haben (иметь) вместо sein (быть), например: ich habe Hunger (Я голоден = я голоден).

    Празднование дней рождения в Германии

    Если вы забыли чей-то день рождения и хотели бы сказать «с запоздалым днем ​​рождения», в Германии это нормально. Поздравить кого-то с днем ​​рождения перед большим днем ​​- не очень хорошо.

    Вот некоторые из немецких традиций дня рождения, которые вам нужно знать, чтобы избежать неприятных ошибок.

    Не желаю заранее поздравлять с днем ​​рождения

    Когда вы думаете о том, насколько стереотипно уравновешенными являются немцы, вы можете подумать, что они не так уж сильно склонны к суевериям.Однако желать заранее счастливого дня рождения Geburtstagskind («ребенку») — это большой запрет.

    В англоязычных странах мы не будем дважды думать, чтобы заранее поздравить кого-то с днем ​​рождения, если мы не собираемся видеть этого человека в его день рождения, но не делаем этого в Германии. Считается, что даже если вы скажете это за несколько часов до полуночи, это принесет неудачу.

    Reinfeier

    Хотя поздравлять Geburtstagskind заранее с днем ​​рождения — не лучшая идея, вы можете начать вечеринку заранее. Reinfeier буквально означает «праздновать», и это традиция, когда друзья и родственники Geburtstagskind начинают празднование дня рождения накануне дня рождения.

    Гостям предлагается оставаться до полуночи, что немного похоже на канун Нового года. Только тогда все смогут поздравить Geburtstagskind с днем ​​рождения.

    Лакомства для всех

    Когда у вас день рождения в Германии, а не ваши коллеги по работе, которые готовят для вас торт, ожидается, что вы принесете торты! Geburtstagskind всегда приносит с собой праздничный торт или другие угощения, чтобы поделиться с товарищами по работе.

    Хотя это может показаться немного странным, на самом деле это действительно хороший способ поделиться своим днем ​​с другими. К тому же это определенно сделает вас популярным среди коллег по работе.

    Это тоже норма для детей, поэтому они приносят в школу пирожные и сладости для своих друзей.

    Оплата счета

    Точно так же, как приносят пирожные на работу, когда друзья устраивают для вас праздничный ужин, не забудьте взять с собой кошелек. Во многих англоязычных странах Geburtstagskind обычно ожидают, что их угостят их друзья и родственники и оплатят еду.

    Не так в Германии. Ожидается, что вы сами оплатите свой счет, а иногда и всю вечеринку. Дни рождения — это ваш шанс отпраздновать и побаловать своих друзей и семью.

    «Песня с днем ​​рождения» на немецком языке

    К счастью для нас, говорящих по-английски, немцы обычно поют английскую версию «песни с днем ​​рождения». Фактически, большинство говорящих на немецком поют стандартную английскую «песню с днем ​​рождения».

    Однако существует и немецкая версия, настроенная на ту же мелодию:

    Zum Geburtstag viel Glück,

    Zum Geburtstag viel Glück,

    Zum Geburtstag alles Gute, Glück.

    Венок ко дню рождения

    Хотя у немцев есть тот же традиционный праздничный торт и свечи, с которыми знакомы англоговорящие люди, у них есть и другая, менее известная традиция. Этот предназначен для детей и представляет собой венок на день рождения.

    Это декорированное кольцо, обычно сделанное из дерева, имеет 12 отверстий или подсвечников, которые символизируют каждый год жизни ребенка. Также посередине есть свеча побольше на удачу. В каждый день рождения к венку добавляют еще одну свечу и зажигают до тех пор, пока не зажгутся все свечи плюс центральная свеча, что станет важной вехой в жизни ребенка.

    Итак, теперь вы знаете, как сказать «с днем ​​рождения» по-немецки, и узнали о некоторых немецких обычаях, связанных с днем ​​рождения.

    Если вам понравился этот пост, то в серии «Как сказать… на немецком» гораздо больше постов.

    Как сказать «С Днем Рождения» по-немецки? — MVOrganizing

    Как сказать «С Днем Рождения» по-немецки?

    Самыми распространенными способами поздравить «с днем ​​рождения» на немецком языке являются «Alles Gute zum Geburtstag» и «Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag.Однако есть и другие способы пожелать именинникам на немецком языке.

    Не повезло ли поздравить кого-то с днем ​​рождения в Германии?

    В Германии фраза «С днём рождения тебя» меняется на «Zum Geburtstag viel Glueck», что означает «Удачи тебе в день рождения». И эта удача должна прийти только в день рождения. Хотя немцы могут не возражать против празднования своего дня рождения через несколько недель после даты, раннее празднование считается неудачей.

    Каким уникальным способом поздравить кого-нибудь с днем ​​рождения?

    Как поздравить с Днем Рождения по-разному

    1. Много счастливых возвращений дня!
    2. Удачи!
    3. С Днем Рождения!
    4. Всего наилучшего!
    5. Еще много счастливых возвращений!
    6. Желаю чудесного дня рождения!
    7. Пусть ваш день рождения будет наполнен смехом!
    8. Надеюсь, у тебя прекрасный день рождения.

    Как вы желаете благословения?

    Дай бог здоровья. Я прошу Бога благословить вас, направить вас, защитить вас, дать вам мир, дарить вам радость и любовь все время. Заботиться. Когда рассвет переходит в прекрасный рассвет, пусть Бог изольет на тебя свои благословения любви и всегда будет вести тебя по правильному пути.

    Как отпраздновать день рождения ребенка?

    1. С Днем Рождения моего милого малыша. Посылаю вам свою любовь и благословение.
    2. С Днем Рождения нашего маленького чемпиона.Вы наполняете наши сердца радостью и любовью.
    3. С днём рождения, моя милашка. Я молюсь, чтобы ваше маленькое и любящее сердце, которое приносит солнечный свет в нашу жизнь, всегда испытывало счастье и переполнялось радостью.

    Как благословить ребенка?

    Да благословит Б-г и защитит вас. Пусть свет Б-га озарит вас, и пусть Б-г будет милостив к вам. Да пребудет с вами присутствие Б-га и благословит вас миром. Возможно, это было связано с тем, что родители были так близки физически со своими детьми.

    Что значит оставаться благословенным?

    «Оставайся благословенным» означает «да пребудешь в благоволении Бога», что на более старом английском языке может быть выражено как «пусть Бог никогда не отвернется от тебя». [wordreference.com] Сохранять благословение — это скорее императив, то есть говорящий понимает, что человек, с которым он разговаривает, — поступает хорошо (поведение).

    Кто может сказать, оставайся благословенным?

    Человек, говорящий это, обычно осознает доброту или нравственную честность, которой он приписывает свое благословение.Делать добро — это оставаться в рамках закона, выполнять обязанности студента, работника, чиновника, соседа по отношению к одному и оставаться благословленным — значит продолжать делать это.

    Как вы отреагируете на «Оставайтесь благословенными»?

    В этом случае вы ответите: «Спасибо». Если кто-то говорит: «Да благословит вас Бог» в качестве приветствия, вы можете сказать много чего, например «спасибо», «и вам», или даже просто улыбнуться.

    Что я могу сказать вместо того, чтобы оставаться счастливым?

    Какое еще слово означает благословенный?

    удачливые повезло
    привилегированные зажиточных
    успешный подходящий
    благословил удачей рожден под счастливой звездой
    своевременно благоприятный

    Как сказать, что я благословлен?

    Если вы говорите, что были благословлены, вы чувствуете себя счастливыми, имея что-то: здоровье, любовь, слава, удачу, талант и т. Д.Я очень рад за тебя; Единственный раз, когда я чувствую себя счастливым, — это когда я чихаю. Вы можете произносить blessed как один слог («благословение») или как два («благословение-ид»).

    Как вы описываете, что были благословлены?

    божественно или в высшей степени одобрено; повезло: обладать сильным, здоровым телом; наделен способностью находить друзей. блаженно счастлив или доволен. Римская католическая церковь.

    Какие еще имена для благословенных?

    синонимов к слову благословенный

    • освящен.
    • божественный.
    • экзальтированный.
    • освящен.
    • вознаграждено.
    • спасено.
    • святой.
    • неприкосновенен.

    С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ! — Перевод на немецкий

    Итак, давайте посмотрим, споет ли Эйнштейн « Happy Birthday » Элу Гору.

    Лассен Sie uns sehen, об Эйнштейне «С Днем Рождения» для песни Ала Гора.

    Госпожа Президент, позвольте мне воспользоваться этой возможностью, чтобы пожелать господину Мартенсу счастливых возвращений в его день рождения сегодня.

    Frau Präsidentin, ich möchte bei dieser Gelegenheit Herrn Martens zu seinem heutigen Geburtstag beginlückwünschen.

    С днем ​​рождения , мистер Дхейн, и я надеюсь, что вам понравится празднование вечера с друзьями.

    Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Geburtstag, Herr Kollege, und einen schönen Abend, den Sie hoffentlich im Kreise Ihrer Freunde feiern werden.

    Сможете ли вы ему спеть « Happy Birthday «?

    Kannst du «Happy Birthday» für ihn singen?

    пожелать сб. с днем ​​рождения с днем ​​рождения

    jdm. zum Geburtstag gratulieren

    7 странных немецких суеверий и культурных убеждений

    1. Несвоевременное «С днем ​​рождения» в Германии приносит неудачу
    2. Отсутствие зрительного контакта при чокнутом очках = 7 лет плохих занятий любовью
    3. Зажигание сигареты свечой вызывает у моряка Умри
    4. Скрестив пальцы, значит, вы лжете
    5. Прикрывайте рот, зевая, чтобы демоны не вошли в вашу душу
    6. Уйти без прощания — это то, что делают плохие соседи
    7. Тряска рукой трубочиста приносит удачу

    Каждая культура есть свои странные суеверия.Даже в Германии, стране, которая любит представлять себя оплотом уравновешенной эффективности и рациональности, многие старые немецкие суеверия все еще живы и здоровы. Знаете ли вы, например, что ваши поздравления с днем ​​рождения должны быть идеально рассчитаны или что неправильно звенящий стакан может разрушить вашу личную жизнь на долгие годы?

    Некоторые права принадлежат Solo

    Несвоевременное «С Днем Рождения» в Германии приносит плохую удачу

    Во многих культурах поздравление кого-то с днем ​​рождения до наступления настоящего дня не может причинить вреда.Это делается заранее, лучше рано, чем никогда. У тебя день рождения через несколько дней? Поздравляем с Днем Рождения! Не так в Германии! Говорят, что поздравление кого-то с днем ​​рождения до фактического свидания, даже всего за несколько часов до полуночи, приносит неудачу. Это далеко не суеверие пожилой женщины, это все еще широко распространенное убеждение, и несоблюдение его приведет к смущению или даже раздражению людей.

    Следовательно, в Германии существует традиция «reinfeiern», буквально «праздновать в», когда гости собираются вечером накануне дня рождения, а затем «празднуют» на следующий день, желая именно этого счастливого дня рождения — немцы — немцы. — когда часы бьют полночь.

    Сказав это, вот как сказать С Днем Рождения по-немецки: «Alles Gute zum Geburtstag!» или «Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag!»

    Некоторые права защищены Al404

    Отсутствие зрительного контакта во время чоканья очков = 7 лет плохих занятий любовью

    Чокаетесь ли вы с собутыльниками, семьей или коллегами, крайне важно поддерживать зрительный контакт во время делать это. В целом, в Германии очень важен зрительный контакт.Неспособность поддерживать зрительный контакт в личных или деловых беседах может быть истолковано как признак неуважения и нечестности. Однако, когда дело доходит до чокнутого бокала, говорят, что он даже вызывает семь лет плохого секса!

    Источник этого суеверия не совсем ясен, но некоторые говорят, что это могло быть пережитком средневековья, когда отравление было обычным делом. Сохранение зрительного контакта во время чокнутого бокала было способом установить доверительные отношения между хозяином и гостями. Возможно, магически заряженное число 7 и угроза некачественного платка были просто добавлены на всякий случай.

    Некоторые права защищены achichi

    Зажигание сигареты свечой приводит к смерти моряка

    Поскольку курение сейчас запрещено во многих общественных местах, становится все труднее наблюдать это странное суеверие на практике. Тем не менее, не удивляйтесь, если люди назовут вас «убийцей моряков», когда зажигают свечу.

    Какая связь между свечами и мертвыми моряками? Что ж, на самом деле все очень просто. В прежние времена, когда моряки застревали на суше в суровые зимние месяцы, они добывали себе хлеб с помощью спичек.

    Следовательно, не зажигая спичкой сигарету, вы ненароком крадете где-нибудь средства к существованию у бедного моряка, в конечном итоге заставляя его умереть от голода. Как ни странно, использование электронных зажигалок, похоже, оставляет моряков невредимыми.

    Некоторые права защищены kygp

    Скрещивание пальцев означает, что вы лжете

    В Америке и Великобритании говорят, что скрещивание пальцев приносит удачу — немецкий эквивалент будет «die Daumen drücken», буквально: « нажимать большими пальцами »- скрещивание пальцев в Германии имеет совсем другой оттенок.

    Если вы даете кому-то обещание и втайне скрещиваете пальцы за спиной, это означает, что вы на самом деле не собираетесь сдерживать это обещание и, откровенно говоря, лжете.

    Некоторые права защищены Баптистом Понсом

    Прикрывайте рот, зевая, чтобы демоны не вошли в вашу душу

    То, что сейчас является просто формой хороших манер, прикрывать рот во время зевоты, на самом деле имеет свои корни в темных глубинах суеверного вера.

    Когда-то люди верили, что если держать рот открытым во время зевоты, демоны проникают в тело человека и причиняют вред его душе.

    Некоторые права защищены marfis75

    Уйти без прощания — это то, что делают плохие соседи

    Сказать «привет» и «до свидания» — серьезное дело в Германии. Как вы знаете, немцы энергично трясут руки. Даже если вы встречаетесь с большой группой, нередко приходится проходить через всю неловкую церемонию, когда каждый по отдельности трясет варежками.

    Существует не одно, а два разговорных немецких выражения отсутствия надлежащих прощаний, и поскольку каждая культура считает свои собственные манеры превосходящими манеры своих соседей, оба этих выражения ругают соседей Германии.

    Один из них — «sich auf Französisch empfehlen», вероятно, импорт от английского «брать отпуск во Франции», восходящий к предубеждению 18 века, согласно которому французы оставляли празднования, не попрощавшись. Конечно, французы называют эту практику «filer à l’anglaise» («оставить английский стиль»).

    Второе выражение «den polnischen Abgang machen» («уехать из поляков») относится к восточному соседу Германии, и я не удивлюсь, если на польском языке это назовут «уехать по-немецки».

    Некоторые права защищены Pixel whippersnapper

    Тряска рукой трубочиста приносит удачу

    В то время, когда большая часть Европы отапливала свои дома горячим углем или дровами, вы могли видеть трубочистов повсюду. Традиционно одетые в полностью черный костюм с золотыми пуговицами и в черном цилиндре, их работа заключалась в очистке дымоходов от копоти и золы.

    Не совсем понятно, почему в Германии «Schornsteinfeger» является таким великим символом удачи, что даже одно его появление принесет вам удачу на весь новый год, особенно если вы подойдете к одному из них и пожмете ему руку.

    Согласно некоторым источникам, это суеверие может быть связано с исторической важностью дымоходов в целом, поскольку без них нельзя было ни готовить, ни топить. Трубочист, очистив внутреннюю часть дымоходов от креозота, вернул дому «удачу» и предотвратил возгорание домов. И не все ли мы предпочитаем наши жилища в негорючем состоянии?

    с днем ​​рождения — немецкий перевод — Linguee

    Сначала люди не понимают, что их ждет, но как только разноцветный бенгальский огонь

    […]

    горит цветок, спектакль начинается:

    […] на мелодию o f С Днем Рождения a s parkling fountain […]

    побеги из бутона

    […]

    и раскрываются розовые лепестки с 8 горящими свечами — сенсационный эффект, который в равной мере удивит именинника или девочку, а также всех их гостей!

    ghz-matra.de

    Zunchst ahnt man nicht, was in ihr steckt, doch sobald die farbenfrohe Wunderkerzen-Blume

    […]

    angezndet wird beginnt das Spektakel: Zu

    […] den K l ngen von ‘Happy B irt hday’ st ei gt aus […]

    ihrer Knospe dann eine glitzernde Sprhfontne

    […]

    und die pinkfarbenen Bltenbltter mit 8 brennenden Kerzen ffnen sich — Ein sensationeller Effekt, der Geburtstagskind und Gste gleichermaen in Staunen versetzt!

    ghz-matra.de

    После встречи быстро

    […] пригнал домой s в g « С Днем Рождения » t o сын мой, но […]

    через полчаса пришлось снова уходить на

    […]

    забирает гостей на ужин », — вспоминает менеджер.

    pstranslation.de

    Nach dem Meeting fuhr ich schnell nach Hause, um meinem

    […] Sohn ei n Stndchen z u si ng en, und nac h einer […]

    Halben Stunde musste ich wieder weg,

    […]

    um die Gste zum Dinner abzuholen «, erinnert sie sich.

    pstranslation.de

    В воскресенье было много фонариков с фотоаппаратами.

    […]

    утро, когда все участники собрались в группу

    […] фотосессия и si n g с днем ​​рождения t o S ophia, которому исполнилось 14 лет.

    cewecolor.de

    Blitzlichtgewitter gab es dann

    […]

    am Sonntagmorgen beim Gruppen-Foto Устранение аллергии

    […] Teilnehm er und dem Geburtstagsstndchen fr die je tzt 14-jhrige Sophia.

    cewecolor.de

    Наконец на li n e С Днем Рождения S t ra tegical sizes Passport […]

    Малышка Маргит Эстонцы возвращаются с праздников … Когда

    […]

    гора не приходит к вам … И еще гости И другой дядя … Визит дяди Встреча кузенов 500 г в неделю Неудача Время сна Многоразовые подгузники в практике В дикой природе Нехватка молока Нехватка тканей Добро пожаловать домой Наконец-то бесплатно!

    moossen.net

    moossen.net

    E n dlich On lin e Glckwnsch z u m Geburstag S tr ateg isch e Daten [..]

    Kinderreisepass Baby Margit Estlndische Freunde kommen zurck …

    […]

    Wenn der Berg nicht zu Dir kommt … Und mehr Gste Und der andere Onkel … Besuch vom Onkel Vetter zusammen 500g pro Woche Kein Glck Nap time Strichwindeln in der Praxis Ins Freie Milchknappheit Hausel Hausel End Klamottenknappheit!

    moossen.net

    moossen.net

    Прославлен памятной доставкой Мэрилин Монро Джону Ф.

    […] Кеннеди в 19 62 , С Днем Рождения t o Y ou, вероятно, […]

    одна из самых узнаваемых песен в мире.

    youngcreativechevrolet.eu

    Berhmt geworden durch Мэрилин Монро

    […]

    denkwrdiges Stndchen от Джона Ф. Кеннеди

    […] им Яр 1962, i st « Happy Bir th day to You» heute […]

    sicherlich eines der bekanntesten Lieder weltweit.

    youngcreativechevrolet.eu

    Я никогда, никогда, никогда не осмеливался спросить их, могут ли они сыграть мне что-нибудь, но когда я упомянул Эстер, что забыл день рождения своей второй половинки из-за всего этого

    […]

    волнение, это слышал один из парней а они

    […] спонтанно решил si n g С Днем Рождения f o r ему, которого я должен был снимать.

    uogbfans.de

    Ich htte mich ja nie, nie, niemals getraut, sie darum zu bitten, irgend etwas fr mich zu spielen, aber als ich Hester erzhlte, da ich in der ganzen Aufregung den Geburtstag meiner besseren Hlfteheim Vergestesen Hat […]

    Einer der Mnner und Spontan

    […] wurde bes ch losse n, ein Geburtstagsstndchen fr ih n zu sing en, das ich sol

    uogbfans.de

    Многие из этих писем имеют заманчивые заголовки, такие как

    […] «Вы выиграли лотерею» o r « С Днем Рождения , I h Подари тебе подарок» […]

    и так далее.

    old.saferinternet.org

    Электронная почта Viele Dieser tragen verlockende

    […]

    Название: Sie haben im Lotto

    […] gewonnen « или Herzlichen Glc kwun sch z um Geburtstag , i ch ha beeschenk …

    fr Dich «, und so weiter.

    old.saferinternet.org

    На карточке они желают Лунни (Отто

    […] сестра Лен i) a с днем ​​рождения , e ve n хотя […]

    ее день рождения не раньше 8 сентября.

    annefrank.org

    Sie gratulieren Lunni (Ottos Schwester

    […] Leni) s ch on zu m Geburtstag, obwoh l der erst […]

    утра 8. Сентябрь ист.

    annefrank.org

    Для конкретного

    […] даты, такие как дни рождения или годовщины, о которых вам нужно напоминать, мы также создали сборную конфигурацию.С этой конфигурацией «юбилеи сегодня» вы точно будете знать, кого вы должны wi sh a с днем ​​рождения .

    notes-minder.com

    Auch bei der Erinnerung и лучше Termine wie Geburts- oder Jahrestage hilft Ihnen unsere vorgefertigte Konfiguration «Geburtstage heute» weiter, so dass Sie immer pnktlich ber anstehende Gratulationsanrufe informiert werden.

    notes-minder.de

    Использование этого приложения может заключаться в информировании клиентов о наличии нового

    […]

    товаров, чтобы предупредить их о специальных акциях, предложите им специальные

    […] скидки или просто отправьте m a с днем ​​рождения m es sage.

    zikulaexpert.com

    Die Mglichkeiten dieser Applikation sind z.B. Kunden ber neue

    […]

    Produkte zu informieren, sie auf Sonderangebote hinzuweisen oder

    […] Ihne n einfac h e ine n Geburtstagsglckwunsch z u s chi cken .

    zikulaexpert.com

    Классическое трио д’анче с гобоем,

    […]

    Кларнет и фагот работают с

    […] эпикурейское наслаждение s o f С Днем Рождения i n f ive курсы в […]

    , в который были добавлены и другие музыкальные названия.

    boosey.com

    Das klassische Trio d’anches mit Oboe, Klarinette

    […]

    und Fagott setzt sich in fnf Gngen

    […] lukul li sch m it Happy Bi rthday auseinander, in das sich […]

    aber auch andere Musiktitel eingeschmuggelt haben.

    boosey.com

    А вместо

    […] интона в г « С Днем Рождения , » он цитируется […]

    Польская песня в честь дня рождения.

    koerber.de

    Er verzichtet e dara uf, «Happy Birt hday» a nzustimmen […]

    und zitierte stattdessen ein polnisches Geburtstagslied.

    koerber.де

    Когда я смотрю, как вы молитесь Иисусу, и слушаю

    […] вам s в g « С Днем Рождения » t o Иисус в […]

    наш рождественский ужин, я знаю, что Он в центре жизни вашей семьи.

    touch-of-love.com

    Вен ич Дир бейм Бетен цузехе

    […]

    und Dir zuhre, wenn Du beim

    […] Weihnac ht sesse n « Happy Bi rthday» f r Jesus […]

    singst , dann w ei ich, da er im Mittelpunkt Deines Familienlebens steht.

    touch-of-love.com

    На TirolBerg бывшего лыжника и популярного комментатора ORF встретили с двумя

    […] большие торты и cla ss i c С Днем Рождения .

    presse.tirolberg.at

    Im TirolBerg wurde der Ex-Skifahrer und Heutige Bellebte ORF-Moderator bereits mit zwei groen Torten

    […] und dem kl assis che n Happy-B irt hday b eg rt.

    presse.tirolberg.at

    Как поющая ведьма на сцене летом, она никогда не теряла привычки быть рождественским ангелом и

    […]

    когда пришла зима переставила немецкие рождественские гимны на

    […] ее третий al bu m « Happy Birthday J e su s» в большинстве […]

    уникальный способ.

    lailalamoh.de

    Zu Sommerzeiten als singende Hexe auf der Bhne, verlor sie aber auch ihren Weg als Weihnachtsengel nie aus den Augen und arrangierte zum

    […]

    Winter hin die deutschen Weihnachtslieder fr

    […] ihr dri tt es Al bum «Happy B день рождения J esus » auf unterschiedlichste […]

    Weise um.

    lailalamoh.de

    (FR) Господин Президент, Действующий президент

    […]

    Совет, Комиссар — кому я

    […] хотел бы wi sh a с днем ​​рождения t o da y- Я не […]

    будет ссылаться на текст, который я планировал

    […]

    , чтобы прочитать вам здесь от имени моей группы, потому что я считаю, что мы находимся в разгаре особенно важной дискуссии.

    europarl.europa.eu

    (FR) Herr Prsident, Herr Ratsprsident, Frau

    […]

    Kommissarin, der ich brigens

    […] gleichzeitig he rzlic h z um Geburtstag gr atu liere n mchte! […]

    Ich werde Ihnen hier nicht den Text

    […]

    vortragen, den ich eigentlich im Namen meiner Fraktion verlesen wollte, denn ich glaube, wir befinden uns gerade in einer besonders wichtigen Aussprache.

    europarl.europa.eu

    Мы все желаем h i m С Днем Рождения a n d ma n y happy r r ту рнс в Индию.

    антропософский … gesellschaft.eu

    Wir wnschen

    […] ihm all es Gut e zu m Geburtstag u nd o ftmalige glckliche Rck nach507.

    антропософский … gesellschaft.eu

    С мо tt o « С Днем Рождения E U » 6 июля 2006 г. […]

    ЕС объявил конкурс на логотип дня рождения, который будет использоваться в качестве официального логотипа

    […]

    символ к 50-летию Римского договора.

    europa.eu

    Unter dem Mott o

    […] Herzlichen Gl ckw un sch zum Geburtstag , EU «sc hr ieb die […]

    EU am 6. Juli 2006 einen Wettbewerb fr ein Geburtstagslogo

    […]

    aus, das als offizielles Symbol fr den 50.

    europa.eu

    Интернет-магазин позволяет автоматически напоминать пользователю о поступлении в продажу нужного товара, выдавая

    […]

    скидка после определенных действий, напоминание об индивидуальных скидках

    […] перед праздниками, до wi s h с днем ​​рождения a n d и т. д.

    exo-web.com

    lsst das Internet-Geschft automatisch zu, an den Benutzer an den Eingang zum Verkauf der ihm ntigen Waren zu erinnern, den Rabatt nach bestimmten Handlungen

    […]

    zu geben, an die Individuallen Rabatte vor den

    […] Feiertagen zu er inne rn, zu m Geburtstag u nd so weit er zu beginlckwnschen.

    экзо-веб.де

    Хор, состоящий из пестрой коллекции культур и фонов

    […]

    где-то в центре Лонг-Айленда, напевая серенаду, которая также может относиться к

    […] искусственный крокод il e : С Днем Рождения, !

    db-artmag.de

    Hier steht ein Chor der unterschiedlichsten Kulturen und

    […]

    Herknfte und singt irgendwo auf Long Island ein Stndchen, das auch einem knstlichen

    […] Крокодил гель te n kn nte С днем ​​рождения !

    db-artmag.de

    Заинтересованные покупатели не пропустят ценность

    […] коллекции из 10 c ar d s С Днем Рождения o o r B lank so you can […]

    всегда есть волшебное сообщение на

    […]

    руку для тех особых поздравлений.

    paper-dart.com

    Das Einkaufszentrum nicht verpassen den Wert

    […] Sammlungen vo n 10 Kar te n Happy Birthday od er Blank , damit […]

    Sie immer eine magische Botschaft

    […]

    auf die Hand fr die besonderen Gru.

    paper-dart.com

    Спасибо за этот вклад, Фредди, a n d с днем ​​рождения !

    европарл.europa.eu

    Danke FR Diesen

    […] Beitra g Fredd y u nd herzlichen Gl ck wun sch zu m Geburtstag !

    europarl.europa.eu

    Их работа — играть танцевальную музыку в лаундже Columbus по вечерам.

    […]

    барбекю на палубе в течение дня,

    […] случай на l « С Днем Рождения » i n ресторан […]

    во время ужина, коктейльные часы, экватор

    […]

    крещений, «Frhschoppen» и, возможно, самое сложное — сопровождение артистов и артистов круиза.

    theobsessions.net

    Ihr Job ist es, abends in der Columbus Lounge Musik zu machen,

    […]

    Барбекю, вечеринка и терраса,

    […] das o bl igato ris che «Happy B irt hda y» im R estaurant […]

    oder der Cocktail Bar zu spielen,

    […]

    Equatortaufen und Frhschoppen musikalisch zu untersttzen und, im schlimmsten Fall, die Knstler und Entertainer des Schiffes zu begleiten.

    theobsessions.net

    Это может показаться легкой задачей, но, скажем,

    […] просто спасибо, wishi ng a с днём рождения o r g ive любой знак любви […]

    в особенный день может кардинально улучшить настроение любому.

    carteanniversaireimprimer.com

    Dies mag eine leichte Aufgabe, aber

    […]

    zu sagen, ein einfaches

    […] Dankeschn , wolle n alles Gute zu m Geburtstag, od er biete n ein Zeichen […]

    der Liebe in einen besonderen

    […]

    Tag huge verbessern knnen jeder Stimmung.

    carteanniversaireimprimer.com

    Как сказать «С Днем Рождения» по-немецки?

    Сегодня deutsch.wtf поделится с вами фразами и выражениями, чтобы поздравить кого-нибудь с Днем Рождения на немецком языке! Их очень полезно знать как тем, кто живет в Германии, так и тем, у кого есть немецкие друзья или родственники.

    Поздравляя наших близких, друзей, родственников и коллег, мы вносим радость в их жизнь.Хотя поздравить иностранцев не так просто, как кажется… Несомненно, вы уже знаете много вежливых и красивых немецких слов, но какие из них подойдут для такого мероприятия?

    Самая часто встречающаяся фраза — Alles Gute zum Geburtstag! Дословный перевод — Всего наилучшего на день рождения! Или простая фраза: Ich gratuliere dir zum Geburtstag! — Поздравляю с днем ​​рождения.

    Для удобства я составил целый список полезных фраз:

    • Alles Gute zum Geburtstag! — Всего наилучшего на день рождения!
    • Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag! — С Днем Рождения!
    • Ich wünsche dir alles Beste zum Geburtstag! — Желаю вам всего наилучшего на день рождения!
    • Viel Gesundheit und viel Glück zum Geburtstag! — Здоровья и удачи в День Рождения!
    • Viel Glück und Freude zu neuem Lebensjahr! — Удачи и радости в новом году жизни!
    • Den besten Glückwunsch zum Geburtstag! — С Днем Рождения!
    • Viel Gesundheit und möge die Sonne jeden Tag für Dich scheinen.Alles Gute zum Geburtstag! — Здоровья и пусть солнце светит вам каждый день. Наилучшие пожелания в твой день рождения!
    • Viele Sonnenstunden und alles Gute zum Geburtstag! —Много солнца и всего наилучшего на день рождения!
    • Viel Schönes wünsche ich zum Geburtstag! — Желаю вам всего наилучшего на день рождения!
    • Heute schicke ich Glück, Gesundheit und viel Sonnenschein dir zum Geburtstag! — Сегодня поздравляю с днем ​​рождения удачи, здоровья и солнышка!
    • Ich wünsche das Beste vom Besten zum Geburtstag! — Желаю вам всего самого наилучшего на день рождения!
    • Ich wünsche Dir alles Gute zum Geburtstag! Bleib weiterhin so wunderschön wie Du bist! — Желаю вам всего наилучшего на день рождения! Оставайся таким замечательным человеком, как ты!
    • Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag! Ich wünsche Dir Freude und Zufriedenheit für jeden Tag Deines Lebens! — Сердечное поздравление с Днем Рождения! Желаю радости и довольства на каждый день жизни!
    • Ich wünsche Dir nur das Beste und einen schönen Geburtstag! — Желаю только самого лучшего и прекрасного дня рождения!

    Все вышеперечисленное по сути является одновременно и поздравлением, и пожеланием — запишите это в свой словарь, и они обязательно пригодятся!
    Стоит отметить, что это универсальные словосочетания, но все же вы решаете, какие из них подходят близкому другу, а какие — коллеге по работе, ведь с коллегой вы можете быть в довольно теплых отношениях, но не переборщить и запомнить особенности менталитета! Кстати, в Германии нет особых различий в поздравлении мужчин и женщин, главное правило — быть искренними и говорить от всей души!

    Если вы немногословны или вообще застенчивы, избегайте длинных вычурных фраз — обратите внимание на такой лаконичный вариант поздравления — Viele liebe Grüße ! (С наилучшими пожеланиями!).

    Важно отметить, что дословный перевод поздравлений и пожеланий не всегда уместен, поэтому часто в словарях предусмотрен смысловой перевод, наиболее подходящий по случаю. А в дословном переводе фраза может выглядеть несколько коряво и непривычно, поэтому таких моментов лучше избегать!

    Если вас пригласили и вы понимаете, что не можете присоединиться к празднованию, скажите имениннику: Schade, dass ich nicht mitfeiern kann .Эта фраза звучит так: «Хотел бы я отпраздновать вместе с вами». Кстати, если вы не можете поздравить человека лично, но очень хотите выразить ему свое внимание, вы можете отправить ему поздравительную открытку. На немецком языке это die Grußkarte (или: die Glückwunschkarte ). Просто напишите несколько красивых фраз, которые вы выучили сегодня, и отправьте открытку по почте.

    Также может случиться так, что день рождения уже прошел, а поздравить человека не успели.Неважно, для такого случая есть выражение, потому что лучше поздно, чем никогда. Скажите: « Nachträglich alles Gute zum Geburtstag ». Дословно переводится как — «Мои запоздалые сердечные поздравления с днем ​​рождения». «

    Что еще можно пожелать?

    В дополнение к стандартным «здоровье» и «счастье» можно сказать:
    Ich wünsche dir:
    spannende Erlebnisse — захватывающие события
    unvergessliche Abenteuer — незабываемое приключение
    eine tolle Geburt веселье для празднования
    Erfolg im Beruf / in der Schule — успех на работе / в школе
    viel Geld — много денег

    Получите «Как сказать« С Днем Рождения по-немецки »» для печати PDF по нажмите здесь

    span {ширина: 5 пикселей; высота: 5 пикселей; цвет фона: # 5b5b5b; } # mp_form_below_posts1 {border-radius: 0px; text-align: left;} # mp_form_below_posts1 form.mailpoet_form {padding: 25px;} # mp_form_below_posts1 {width: 100%;} # mp_form_below_posts1 .mailpoet_message {margin: 0; padding: 0 20px;} # mp_form_below_posts1 .mailpoet_validate_success {color: # 00d084} # mp_form_below_posts1 input.parsley-success {color: # 00d084} # mp_form_below_posts1 select.parsley-success {color: # 00d084} # mp_form_below_posts1 textarea.parsley-success {color: # 00d084} # mp_form_below_posts1 .mailpoet_validate_error {color: # cf2e2e} # mp_form_below_posts1 input.ошибка петрушки {цвет: # cf2e2e} # mp_form_below_posts1 select.parsley-error {color: # cf2e2e} # mp_form_below_posts1 textarea.textarea.parsley-error {color: # cf2e2e} # mp_form_below_posts1 .parsley-errors-list {color: # cf2e2e} # mp_form_below_posts1 .parsley-required {color: # cf2e2e} # mp_form_below_posts1 .parsley-custom-error-message {color: # cf2e2e} # mp_form_below_posts1 .mailpoet_paragraph.last {margin-bottom: 0} @media (max-width: 500px) {# mp_form_below_posts1 {background-image: none;}} @media (min-width: 500px) {# mp_form_below_posts1.последний .mailpoet_paragraph: last-child {margin-bottom: 0}} @media (max-width: 500 пикселей) {# mp_form_below_posts1 .mailpoet_form_column: last-child .mailpoet_paragraph: last-child {margin-bottom: 0}}]]>

    Связанные

    Песни о днях рождения на немецком языке

    Вот несколько немецких песен, которыми люди поздравляют с Днем Рождения.

    Zum Geburtstag viel Glück! (Удачи в день рождения!)

    Zum Geburtstag viel Glück!
    Zum Geburtstag viel Glück!
    Zum Geburtstag liebe (r) name
    Zum Geburtstag viel Glück!

    Другая версия

    Viel Glueck und viel Segen auf all Deinen Wegen,
    Gesundheit und Fohsinn seien auch mit dabei! »

    Перевод

    Удачи / счастья и благословений на всех ваших путях,
    пусть будут там и здоровье и веселье.

    Другая версия

    Wie schön, dass du geboren bist,
    wir hätten dich sonst sehr vermisst,
    wie schön, dass wir beisammen sind,
    wir gratulieren dir, Geburtstagskind.

    Перевод

    Здорово, что ты родился.
    Иначе мы бы очень по тебе скучали.
    Здорово, что мы вместе,
    поздравляем тебя, именинник.

    Источник: http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20070630230025AAOSl5b

    Чехия, Датский, Голландский, Английский, Финский, Французкий язык, Немецкий, Венгерский язык, Итальянский, Персидский, Португальский, Румынский, Русский, Сербский, Испанский, Суахили, Шведский, Турецкий, Валлийский

    Как сказать «С Днем Рождения» на разных языках

    Другие песни

    Информация о немецком языке | Скрипт фрактур | Полезные фразы | Глупые фразы | Числа | Цвета | Семейные слова | Время | Погода | Скороговорки | Вавилонская башня | Статьи | Ссылки | Учебные материалы


    Почему бы не поделиться этой страницей:

    Если вам нужно печатать на разных языках, вам может помочь Q International Keyboard.Это позволяет вам печатать практически на любом языке, который использует латинский, кириллический или греческий алфавиты, и это бесплатно.

    Если вам нравится этот сайт и вы находите его полезным, вы можете поддержать его, сделав пожертвование через PayPal или Patreon, или внося вклад другими способами. Омниглот — это то, чем я зарабатываю на жизнь.

    Примечание : все ссылки на этом сайте на Amazon.com, Amazon.co.uk и Amazon.fr являются партнерскими ссылками. Это означает, что я получаю комиссию, если вы нажимаете на любой из них и что-то покупаете.Таким образом, нажав на эти ссылки, вы можете помочь поддержать этот сайт.

    .

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.

2019 © Все права защищены. Карта сайта